Архив Октябрь, 2008

О голубых и розовых

Пятница, Октябрь 31st, 2008

Фото с сайта: lego.shop.com

Шведский рекламный цензор - Торговый Этический Совет (ERK) (аналог российского ФАС) остро критиковал производителя культового конструктора Lego, обвиняя его в сексизме. Внимание организации привлекли изображения, содержащиеся в новом каталоге конструктора, на одной из страниц которого изображена играющая в розовой комнате девочка в окружении пони и принцесс от Lego с подписью: "Все, о чем мечтает маленькая принцесса". На другой же странице представлен мальчик в голубой комнате, развлекающийся другими стереотипными моделями - пожарными, полицейскими и самолетом и подписью: "Тонны блоков для мальчиков постарше".

Члены ERK считают, что, размещая подобные имиджи, Lego способствует укоренению стереотипных взглядов на гендерные роли обоих полов и унижает, как женщин (девочек), так и мужчин (мальчиков), прививая им подобные анахронистичные модели поведения. Внимание организации привлекли и другие страницы каталога, на которых мальчики фигурировали на голубом фоне, а девочки на розовом.

Оправдания Lego, базирующиеся на утверждении о том, что компания и не помышляла способствовать сексизму, не произвели впечатления на ERK. Совет запретил распространение каталога, сославшись на решение Международной палаты торговли, постановившей, что реклама не должна каким-либо образом дискриминировать мужчин или женщин.источник

Реклама тампонов с крылышками и без оных или суперсредства от уретрита и простатита, это, выходит, не дискриминация по гендерному признаку?
Или тут принято негласно, что, уж коли никуда от этого не денешься, то месячные с простатитом взаимоуничтожаются, аннигилируют и, как бы, не считаются.
Да что тампоны с уретритом, достаточно глянуть в любой каталог — дамочки исключительно в бюстгалтерах и кружавчиках, а мужики в трусах с «окошком». Наоборот, почему-то не бывает.
И это, по мнению Торгового Этического Совета, не сексизм.
Наверняка этот совет состоит из компании высохших феминисток, мужей-подкаблучников, импотентов и латентных транссексуалов. Какая компания, такая и этика.


Некрасивый негр с неломатым элементом

Вторник, Октябрь 28th, 2008

Негр с неломатым элементом

Александр Драгункин: «Древнерусский язык был праязыком всей Земли! Англичане вполне могут оказаться потомками древних русичей…»

А мы с вами — те, которые русские — называемся просто саками. И все тут.
Кроме того, выясняется, что матом можно не только ругаться, но и просто разговаривать не боясь никого оскорбить, потому как известное слово на букву «Х» произведено от слова «палка», она же «пхалка». И ничего неприличного, ругательного и стыдного в этом нет. Так же, кстати, как и в слове на букву «п».
И — чтоб вы знали — английская палка, то есть «stick», как сообщил многоумный гражданин Драгункин, произошла от нашего слова «тыкалка».
Вот так вот. А вы думали…
Да что вы, сами англичане тоже так думали. Да и до сих пор пребывают в уверенности, что stick, это их исконно-посконное словечко. А оно, видишь, как!

Нет, граждане, это даже обсуждать невозможно. Ну как можно серьезно обсуждать утверждение, что простое русское слово «негр» произошло от древнерусского «некрасивый», а «элемент», от «неломатый»…

— А теперь примеры.

— Пожалуйста. Английское слово girl (гёрл — девушка) у себя на родине происхождения не имеет. Зато в древнерусском было замечательное слово, которым называли юных особ — ГоРЛица! Костяк согласных тот же, и английское слово короче — так кто у кого взял слово? Еще один пример — английское REVOLT. Допустим, вы не знаете, что это значит — сейчас и посмотрим, кто у кого спер. Любой латинист вам скажет, что RE — приставка, VOL — корень и «загадочное Т». Откуда оно взялось, западные филологи даже не говорят. Но я человек простой: давайте предположим идиотский вариант — что англичане это слово взяли у кого-то и со временем исказили. Тогда, если RE — приставка, означающая «повторение», и англичане взяли эту приставку у кого-то, то за тысячу лет она могла стать только короче (вспомним филологический закон). Значит, можно предположить, что изначально она была длиннее. Так вот, во всем мире есть только одна приставка, которая значила то же самое, но была длиннее — русская ПЕРЕ-! Л и Р — взаимозаменяемые согласные из одной цепочки. Переписываем слово по-русски — ПЕРЕ-ВоР-оТ. REVOLT в переводе означает «переворот, бунт» — так кто у кого заимствовал? И «загадочное Т», на котором спотыкаются все английские лингвисты, оказывается самым обычным русским суффиксом. Таких примеров невероятно много.

Эти слова считаются заимствованными русским языком в последние столетия. Однако Александр Драгункин убежден в их русском «происхождении».

ГаЛаКтика — от русского диалектного «ГаЛаГа» (туман)

ДоЛлар — от ДоЛя

КаЛьКулятор — от сКоЛьКо

ЛаБоратория — от РаБота (Л и Р чередуются)

ЛеДи — от ЛаДа (древнерусская богиня)

HoTel (отель) — от ХаТа

НеГР — от НеКРасивый

эЛеМенТ — от неЛоМаТый

сМоГ — от МГла

ГЛоБус — от КоЛоБок (Г и К чередуются)источник


Белое солнце Форреста Гампа

Суббота, Октябрь 25th, 2008

Белое солнце пустыниВ связи с обзаведением ибуком Orsio количество и качество потребляемой мною во всех видах, формах и дозировках литературы резко выросло.
Отсюда же обнаружилась любопытная для меня вещь, связанная с книгами и экранизацией.
Два фильма, которые мне нравятся: «Белое солнце пустыни» и «Форрест Гамп».
Никогда до этого не читал литературной основы, по которой они были сняты.
Выяснилось, что первый фильм, то есть «Белое солнце пустыни», только крошечная, куцая, обрезанная со всех сторон часть полноценного большого романа.
Или повести. Никогда не понимал этой разницы.
Прочитав повесть отчетливо понимаешь, что в полном виде издать или тем более экранизировать её в то время было совершенно немыслимо по причине её безоговорочной идейной невыдержанности, классовой вредности и сугубой недооценённости роли коммунистической партии в освобождении и развитии советского востока.
Да и вообще за такое очернительство чуть раньше и в тайгу могли упечь.
Словом, даже в урезанном до предела варианте фильм был не проходным и провалялся бы на полках (если бы вовсе не был смыт) до скончания века или до скончания означенной партии.
Да чудом попался на очередном партийном «корпоративе» на глаза самому Леониду Ильичу.
Леонид Ильич был человеком незамысловатым в смысле идейных невыдержанностей и художественных тонкостей, а потому очень любил вечерком под водочку смотреть американские вестерны.
В этот раз очередной свеженький вестерн застрял где-то в московских пробках и скоро соображавшие кремлевские секретари шустренько доставили Леониду Ильичу коробки с «Белым солнцем пустыни».
Восторгам генерального секретаря не было предела, после чего фильм, естественно был одобрен к показу, хотя широкого хода ему все равно дано не было.
Да, так я, собственно, все это к тому, что в фильм вошло не больше четверти от всей повести.
И потому персонажи вышли несколько шаржированными, гротескными, даже схематичными.
Что, впрочем, их совершенно не испортило, а, скорее, напротив, сделало более ясными, лишив ненужных деталей и подробностей.
То есть, даже будучи исковерканной и искалеченной на экране повесть не стала хуже, она просто стала другой.
И, кстати, всем, кто смотрел фильм, но не читал полного варианта повести, настоятельно рекомендую это сделать. Прочитать онлайн можно здесь, а скачать в ибучном формате fb2.zip можно здесь. Форрест ГампВторой подмеченный факт касается «Форреста Гампа». И фильма и романа.
Здесь тот, довольно редкий случай, когда из, в общем, почти никчемного материала голливудские мастера умудрились сделать конфетку. Да еще какую.
Здесь тоже от литературной основы оставили всего четвертушку, процедили, проварили, добавили специй и получили блюдо для гурманов.
Только если в случае с романом Ежова\Ибрагимбекова кромсали материал качественный, то роман Уинстона Грума просто просится, чтоб его постригли, помыли и причесали.
Хотя, если не видеть заранее фильма, то, возможно, книга пошла бы и совсем хорошо.
Но книга резко отличается от фильма и по содержанию и по настроению и по духу.
Поэтому читать ее нужно, постаравшись абстрагироваться от фильма.
Если кто не читал, тот может сделать это здесь. Там же, кстати, можно и скачать в любом подходящем формате.
Несмотря на все только что сказанное, прочитать все стоит. Книга не плохая, просто она не такая, как фильм, она иная.


The Ron Carter Nonet - Eight Plus

Пятница, Октябрь 24th, 2008

The Ron Carter Nonet - Eight Plus

The Ron Carter Nonet
«Eight Plus»
1990

1. Eight 7:45
2. A Blues For Bradley 7:45
3. Little Waltz 9:30
4. O.K. 5:13
5. A Song For You (L.Russell) 8:04
6. First Trip 5:07
7. El Rompe Cabeza 9:03
8. A Closer Walk With Thee 1:57

Ron Carter — piccolo bass
Stephen Scott — piano
Leon Maleson — bass
Lewis Nash — drums
Steve Kroon — percussion
Kermit Moore, Chase Morrison — cello
Carol Buck, Rachel Steuermann — cello

Большинством экспертов в США и Европе оценивается как выдающийся джазмен, мастер экстра-класса среди исполнителей на контрабасе в современном джазе. Универсальный и вместе с тем самобытный стилист, новый тип «музыканта всех времен» («all-round musician»), уверенно чувствующего себя во всех существующих джазовых стилях и сумевшего внести индивидуальный вклад в развитие каждого из них. Не имеет себе равных в мелодической импровизации на контрабасе, в совершенстве владеет свингом и офф-битом, зарекомендовал себя как превосходный аккомпаниатор (например, в выступлениях с певицами Хелен Меррилл, Линой Хорн, Аретой Фрэнклин) и как ансамблевый музыкант. Прошел путь (под эгидой М. Дэйвиса) от классики бибопа и кул-джаза к модальным и атональным экспериментам, инновациям фри- и фьюжн-авангарда. Принял участие в создании рок-джаза, ряда креативных направлений.

Почитать, послушать


Одна сотая секунды

Четверг, Октябрь 23rd, 2008

Углядел у nordnati. Потрясающий и выдающийся по всем параметрам короткометражный фильм — победитель Манхэттенского фестиваля короткометражного кино 2007. Всего пять минут, но эмоций, чувств и мысли больше, чем во многих двухчасовых творениях. Дай-то бог хоть изредка и нам снимать что-то подобное по силе воздействия, гуманизму и сопереживанию. Особенно сильно смотрится после предыдущего поста и в сравнении с нашими «бригадами-зонами-братьями-ментами».
Фильма с русским переводом.


Круговорот нежити в природе

Четверг, Октябрь 23rd, 2008

Сериал Бригада

Леша Вишня редко, но иногда метко высказывается по поводу вещей и событий, к музыке прямого отношения не имеющих.
В этот раз он прошелся по поводу одного отдельно взятого российского сериала, но все сказанное в той же степени относится к девяносто девяти процентам всех российских сериалов, этому чудовищному, покрытому язвами и струпьями паранойяльному дитю упырей и вурдалаков.
Российские сериалы подобны вампирам.
Во-первых, они медленно, но верно выпивают из вас всю живую кровь, высасывают мозг и иссушают чувства, а во-вторых, будучи однажды ими укушенным, вы превращаетесь в такого же вурдалака и нежить, как и одержимые бесами сатанинские отродья кишащие в этих сериалах.

Сразу скажу, что телесериалами шибко не увлекаюсь, потому и не жду комментов с пожеланиями не читать перед завтраком свежих газет.

Речь идёт о сериале НТВ «Потерянный рай» или проклятый, не суть. Там два героя дико напоминают мне людей из реальной жизни. Более того, они не только внешне похожи, а еще по характеру идентичны. «Алик» похож на риэлтера Лёшу Барышникова, он сейчас на Мальдивах яхты строит. «Каин» напоминает Бориса, мою «крышу» в девяностых. Такой же скромный, мужской и молчаливый. И потому на каком-то этапе втянулся следить за развитием, и может быть это послужит мне оправданием.

Я смотрел сериал и поражался, каких сволочей и моральных уров показывают. Зачем? Они спокойно торгуют людьми, продают в рабство, а умерших закапывают без вести, как дворовых собак. И в то же время они любят друг друга, ведут бизнес, и зритель болеет за их судьбу.

По ходу пьесы постепенно раскрываются личности героев: главную суку начинаешь жалеть — она ведь так любит свою дочь, а основной урод вдруг начинает вызывать у тебя симпатию, и ты уже прощаешь ему, что когда-то давно он у своих друзей спиздил деньги и только нелепый случай помешал ими воспользоваться. Единственно сносный герой — Каин, бывший наёмный киллер.

Вводятся новые персонажи — антагонисты. Они еще большие, сука блять, суки. Они еще более зловонные гады, которые начинают противодействовать бизнесу «полюбившимся» нам героев, и всячески пытаются вставлять им палки в колёса. Ты ненавидишь их изо всех сил, потому что давно уже образ отрицательных героев не был отыгран настолько искуссно.

Какую цель ставят пред собой создатели сериала? Не говорю о бизнесе. С точки зрения денег все тип-топ, всё здорово должно быть, здесь именно так всё и надо. Но с моральной стороны это выглядит просто ужасно.

Воспитательный аспект здесь не то, что бы отсутствует, он имеет отрицательное значение. Обществу навязывают компромисс между полнейшими козлами и недосуками, в пользу последних. Недосуки они не по умолчанию, они самые суки и есть, ставшие недосуками в тени самых настоящих сук.

А ведь было время, когда мы все хотели быть как Павка Корчагин, Олег Кошевой, Зоя Космодемьянская. Теперь эти образы поруганы, им на смену пришли новые ориентиры.источник

Сериал Зона


Блэкмор курит бамбук. Вместе с Гилланом

Четверг, Октябрь 23rd, 2008

Это специальный подарок-сюрприз для идущих на московский концерт Deep Purple.

Шикарные соло на флейте и хомусе. Еще впендюрили бы ребята соло на варгане, и вовсе был бы бриллиант!
Разгадка здесь