Архив Сентябрь, 2011

Гиперкомпенсация голого короля

Суббота, Сентябрь 17th, 2011

«Эксгибиционизм – штука серьезная. Но тут главное – застарелый комплекс Омеги с раздувшейся гиперкомпенсацией. Был низкорослым щупловатым подростком, застенчивым, трусоватым, но с быстрым неслабым умом, с сильной волей и очень злопамятным. Усиленно занимался спортом, пошел в органы… Знакомый и многолюдный путь этой вот гиперкомпенсации – если только не происходит из нее качественного духовного вырастания, она длится и длится, раздувается и раздувается. Переходит во все последующие жизненные фазы. Превращает человека в раба своего суперобраза: так или иначе, приходится, как автомату, нескончаемо доказывать, какой ты могучий: можешь дать в морду, можешь замочить, можешь съехать с горы, можешь дать денег, можешь оттрахать кого захочешь, все можешь. Оставаясь внутри все тем же тревожно-неуверенным, трусоватеньким, психологически и духовно недоразвитым инфантилом.»

Читать полностью: Янь, янь, янь, или сериал про голого короля. Владимир Леви


Пополь-Вух и все-все-все

Пятница, Сентябрь 16th, 2011

Если кто читал русские народные сказки из собрания Афанасьева, тот и Пополь Вух тоже прочесть сможет и даже найдет между ними много схожего.
Те же, кто не читал ни того ни другого, могут сравнить типичную русскую народную сказку со случайно взятым фрагментом из Пополь-Вух.

Пополь-Вух и все-все-все

Алеша Попович

На небесах зародился млад-светел месяц, на земле-то у старого соборного у Леонтья-попа зародился сын — могучий богатырь; а имя нарекли ему млад Алеша Попович — имечко хорошенькое. Стали Алешу кормить-поить: у кого недельный, он денной такой; у новых годовой, Алеша недельный такой. Стал Алеша по улочке похаживати, стал с малыми ребятками поигрывати: кого возьмет за ручку — ручка прочь, кого за ножку — ножка прочь; игра-то у него некорыстно пошла! Кого за середку возьмет — живота лишит. И стал Алеша на возрасте; учал у отца-матери просить благословеньица: ехать-гулять во чисто поле. Отец говорит: «Алеша Попович! Поезжаешь ты во чисто поле; есть у нас и посильней тебя; ты возьми себе в слуги верные Марышка Паранова сына». И садились добры молодцы на добрых коней; как поехали они во чисто поле — пыль столбом закурилася: только добрых молодцев и видели!
Приезжали добры молодцы ко князю ко Владимиру; тут Алеша Попович прямью идет в белокаменные палаты ко князю ко Владимиру, крест кладет по-писаному, поклоняется по-ученому на все на четыре стороны, а князю Владимиру на особицу. И встречает добрых молодцев Владимир-князь и сажает их за дубовый стол: хорошо добрых молодцев попоить-покормить и втапор вестей поспросить; учали добры молодцы есть пряники печатные, запивать винами крепкими. Тут спросил добрых молодцев Владимир-князь: «Кто вы, добры молодцы? Сильные ли богатыри удалые или путники перехожие — сумки переметные? Не знаю я вам ни имени, ни отчины». Ответ держит Алеша Попович: «Я сын старого соборного Леонтья-попа Алеша Попович млад, а в товарищах слуга Марышко Паранов сын». Как поел да попил Алеша Попович, учал правиться на кирпичну печь, лег полудновать, а Марышко за столом сидит.
В те поры да в то времечко наезжал Змеевич-богатырь и облатынил все царство князя Владимира. Идет Тугарин Змеевич в палаты белокаменны ко князю Владимиру; он левой ногой на порог ступил, а правой ногой за дубовый стол; он пьет и ест и с княгиней обнимается, а над князем Владимиром играется и ругается; он кладет ковригу за щеку, а другую за другую кладет; на язык кладет целого лебедя, пирогом попихнул — все вдруг проглотнул.
Лежит Алеша Попович на кирпичной печи и говорит такие речи Тугарину Змеевичу: «Было у нашего батюшки у старого у Леонтья-попа — было коровище, было обжорище, ходило по пивоварням и съедало целые кадцы пивоварные с гущею; дошло коровище, дошло обжорище до озера, всю воду из озера выпило — взяло его тут и розорвало, а и тебя бы Тугарина так за столом-то всего прирвало!» Рассердился Тугарин на Алешу Поповича, бросил в его булатным ножом; Алеша Попович увертлив был, увернулся от его за дубовый столб. Говорит Алеша таково слово: «Спасибо тебе, Змеевич Тугарин-богатырь, подал ты мне булатный нож; распорю я тебе груди белые, застелю я тебе очи ясные, засмотрю я твоего ретива сердца».
В те поры выскакал Марышко Паранов сын из-за стола из-за дубового на резвы ноги и хватил Тугарина за навороть, выхватил из-за столья и бросил о палату белокаменну — и посыпались оконницы стекольчатые. Как возговорит Алеша Попович с кирпичной печи: «Ой ты, Марышко, Марышко Паранов сын, ты верная слуга неизменная!» Отвечает Марышко Паранов сын: «Подай-ка ты мне, Алеша Попович, булатный нож; распорю я Тугарину Змеевичу груди белые, застелю я ему очи ясные, засмотрю его ретива сердца». Ответ держит Алеша с кирпичной печи: «Ох ты, Марышко Паранов сын! Не руди ты палат-то белокаменных, отпусти его во чисто поле; некуда он там девается; съедемся с ним заутро во чистом поле».
Поутру раным-ранешенько подымался вместях с солнышком Марышко Паранов сын, выводил он резвых коней пить воды на быстру реку. Летает Тугарин Змеевич по поднебесью и просит Алешу Поповича во чисто поле. И приезжал Марышко Паранов сын к Алеше Поповичу: «Бог тебе судья, Алеша Попович! Не дал ты мне булатного ножа; распорол бы я поганцу груди белые, застлал бы я его очи ясные, высмотрел бы я его ретива сердца; теперя что возьмешь у него, у Тугарина? Летает он по поднебесью». Говорит Алеша таково слово: «Не замена моя, все измена!»
Выводил Алеша своего добра коня, обседлал во черкасское седло, подтянул двенадцатью подпругами шелковыми — не ради басы, ради крепости, поехал Алеша во чисто поле. Едет Алеша по чисту полю и видит Тугарина Змеевича: он летает по поднебесью. И взмолился Алеша Попович: «Пресвятая мати богородица! Накажи-ка ты тучу черную; дай бог из тучи черной часта дождичка крупенистого, смочило бы у Тугарина крыльица бумажные». У Алеши была мольба доходная: накатилася туча черная; из той тучи грозной дал бог дождичка частого, частого да крупенистого, и смочило у Тугарина крыльица бумажные; пал он на сыру землю и поехал по чисту полю.
Не две горы вместе скатаются, то Тугарин с Алешей съезжалися, палицами ударились — палицы по чивьям поломалися, копьями соткнулися — копья чивьями извернулися, саблями махнулися — сабли исщербилися. Тут-то Алеша Попович валился с седла, как овсяный сноп; и тут Тугарин Змеевич учал бить Алешу Поповича, а тот ли Алеша увертлив был, увернулся Алеша под конное черево, с другой стороны вывернулся из-под черева и ударил Тугарина булатным ножом под правую пазуху, и спихнул Тугарина со добра коня, и учал Алеша Попович кричать Тугарину: «Спасибо тебе, Тугарин Змеевич, за булатный нож; распорю я тебе груди белые, застелю я твои очи ясные, засмотрю я твоего ретива сердца».
Отрубил ему Алеша буйну голову, и повез он буйну голову ко князю ко Владимиру; едет да головушкой поигрывает, высоко головушку выметывает, на востро копье головушку подхватывает. Тут Владимир ополохнулся: «Везет-де Тугарин буйну голову Алеши Поповича! Попленит он теперь наше царство христианское!» Ответ держит Марышко Паранов сын: «Не тужи ты, красно солнышко Владимир стольный, киевский! Если едет по земли, а не летает по поднебесью поганый Тугарин, сложит он свою буйну голову на мое копье булатное; не печалуйся, князь Владимир: какова пора — я с им побратаются!»
Посмотрел тут Марышко Паранов сын в трубочку подзорную, опознал он Алешу Поповича: «Вижу я ухватку богатырскую, поступку молодецкую: накруто Алеша коня поворачивает, головушкой поигрывает, высоко головушку выметывает, на востро копье головушку подхватывает. Едет это не Тугарин поганый, а Алеша Попович, сын Леонтья-попа старого соборного; везет он головушку поганого Тугарина Змеевича».

Пополь-Вух


Дер вергеблише спрахфюхрер!

Четверг, Сентябрь 15th, 2011

Эдакий максимально виртуальный, то есть не несущий никакой полезной нагрузки в реальности, бессмысленный, но забавный продукт вербальных игр.
Как охарактеризовали его сами создатели: «Это разговорник, бессмысленный, но все же функциональный».
Вся его функциональность заключается в том, что сайт работает, кнопочки нажимаются, страницы перелистываются и даже при желании можно этот виртуальный продукт купить за реальные деньги в его материальном, бумажном воплощении.
Ниже несколько избранных цитат из Вавилонского разговорника.
Абсолютно бесполезно и бессмысленно, но весело.

РАЗНОЕ

Если это спальный район, то почему я не могу уснуть?
If it's asleeping quarters, why can't I sleep?
Иф итс аслипинг квортэрс, вай кэнт ай слип?

Это не опийный мак, а цветочек аленький для моей меньшой дочери.
It is not an opium poppy, but a scarlet flower for my younger daughter.
Итиз нот эн опиум поппи, бат э скарлет флауэр фор май йангер дотэр.

Эти корнишоны кого угодно собьют с толку.
These pickles are confusing.
Зис пиклс ар конфьюзинг.

Скажите, в вашей стране можно делить на ноль?
Can I divide by zero in your country?
Кэн ай дивайд бай зиро ин ё кантри?

Не мешайте мне строить социализм.
Do not bother me I'm building socialism.
Ду нот боза ми айм билдинг а сошализм.

Я люблю козинаки, бабушку и бластеры.
I love nuts-and-honey bars, my grandma and blasters.
Ай лав натс-энд-хани барс, май грэндма энд бластерс.

Отпустите, у меня есть право на звонок авокадо!
Let me go, I have a right to call my avocado!
Лет ми гоу, ай хэв э райт ту кол май авокадо!

Я обещал своей семье привезти сердце неверного.
I’ve promised my family I’d bring them the heart of the infidel.
Айв промисед май фемили айв бринг зем зе хеарт оф зе инфидел.

Я разнорабочий в филармонии — кладу кафель на музыку.
I am a handy-man in a philharmonic. I’m setting tile on the music.
Ай эм э хенди-мен ин э филармоник. Айм сеттинг тайл он зе мьюзик.

ПРИВЕТСТВИЯ

Шалом, православные!
Shalom, ortodox christians!
Шалом, ортодокс кристианс!

Могу я называть вас Иннокентий?
Can I call you Innokentiy?
Кэн ай кол ю Иннокентий?

Я не слишком голый?
Am I too naked?
Эм ай ту нэйкед?

Кто вы такой и что мне от вас нужно?
Who are you and what do I need from you?
Ху а ю энд уот ду ай нид фром ю?

Здравствуйте, земляне.
Hello, Terranes.

Кто все эти люди?
Who are these people?
Ху а зыс пипл?

РАЗМЕЩЕНИЕ

У меня есть 30 центов, могу я снять номер на 4 минуты?
I've got 30 cents, can I have a room for 4 minutes?
Айв гат сёрти сентс, кэн ай хэв э рум фор фо минатс?

Почему у моей комнаты сменили номер и там другие люди?
Why has my room number changed and why are there other people in there?
Вай воз май рум набер ченьджд энд вай азер пипл ин зеа?

За мной погоня, спрячьте меня в президентском люксе.
I am being chased, can you hide me in your Presidential Suite?
Ай эм биинг чейст, кэн ю хайд ми ин ё президеншэл сьют?

В вашей гостинице завтрак входит в обед?
Is breakfast included into the lunch in your hotel?
Из брэкфаст инклюдед инту зе ланч ин ё хотел?

Можно мне двух горничных на вынос?
Can I have two maids for takeaway?
Кэн ай хэв ту мэйдс фор тэйкэвэй?

Я хочу номер для новобрачных с видом на номер для новобрачных.
I need a honeymoon suite with a view on a honeymoon suite.
Ай нид э ханимун сьют виз э вью он а ханимун сьют.

Ничего, если я разведу костер?
Can I make a fire?
Кэн ай мэйк э файа?

В вашем минибаре очень тесно и холодно.
It is so cold and cramped in your minibar.
Итиз соу колд энд крэмпт ин ё минибар.

Пожалуйста, заприте меня в номере.
Can you please lock me in my room.
Кэн ю плиз лок ми ин май рум.

ТРАНСПОРТ

Как пройти в собес?
How do I get to the social security department?
Хау ду а ай гет ту зе сошиал секьюрити департмент?

Эта бабушка уже мертва две станции.
This old lady has been dead for two stations already.
Дыс олд лэйди хэз бин дэд фор ту стэйшэнс олреди.

А где у вас тут такое «Вж-ж-ж-ж»?
Where do you have this «Bzzzzzzz» thing?
Вэа до ю хэв дыс «бззззззз» синг?

Почему это тикает?
Why is it ticking?
Вай из ит тикинг?

Этот светофор слишком красный.
This traffic light is too red.
Дыс трафик лайт из ту рэд.

Как пройти прямо?
How do I go straight ahead?
Хау ду ай гоу страйт эхед?

Я всю жизнь мечтал купить два билета, пожалуйста.
I've dreamed of buying two tickets all of my life, please.
Айв дримд оф байинг ту тикетс ол май лайф, плиз.

ПОКУПКИ

Принимаете ли вы к оплате деньги?
Do you take money as a payment?
Ду ю тэйк мани эз э пэймэнт?

Мне это не нужно, отговорите меня, пожалуйста.
I do not need this, talk me out of it.
Ай ду нот нид дыс, толк ми аут оф ит.

Где я могу найти ближайший интернет-магазин?
Where is the nearest online-shop?
Вэа из зе ниарест онлайн шоп?

Этот шоколад точно с фольгой?
Are you sure this chocolate comes with foil?
А ю шуа зыс чоколат камз виз фоил?

Я хочу поменять очки на два монокля.
I would like to exchange my glasses for two monocles.
Ай вуд лайк ту эксчендж май гласес фор ту монокэлс.

Где кабинка для молодоженов?
Where is the fitting room for newlyweds?
Вэа из зе фиттинг рум фор ньюливэдс?

ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ

Сколько километров до Бердичева?
How many kilometers to Berdichev?
Хау мэни километерс ту Бердичев?

Как мне пройти в самый опасный квартал в вашем городе?
How do I get to the most dangerous neighborhood in your town?
Хау ду ай гет ту зе моус дэнджерос нэйборхуд ин ё таун?

Где мой зонт? Я тоже хочу быть гидом.
Where is my umbrella? I want to be a guide too.
Вэа из май амбрелла? Ай вонт ту би а гайд ту.

Где в вашем крематории сувенирная лавка?
Where is the souvenir shop at your crematory?
Вэа из хе сувениар шоп этё крематори?

Оно так и было, когда я пришел!
It already was like this when I came!
Итвоз олрэди лайз дыс вэн ай кейм!

Этот великолепный собор (храм, дворец) похож на плывущего кенгуру.
This magnificent cathedral (temple, palace) looks like a swimming kangaroo.
Зыс магнифисент кафедрал (тэмпл, пелэс) лук лайк э свимминг кангуру.

РАЗВЛЕЧЕНИЯ

Если вы меня развяжете, я обещаю стремительно убежать.
If you untie me, I promise to run away like hell.
Иф ю антай ми, ай промис ту ран эвэй лайк хэлл.

Я не знаю, откуда взялась эта мертвая шлюха в моем номере.
I have no idea how this dead whore got into my room.
Aй хэв ноу айдиа хау дыс дэд хор гат инту май рум.

Я хотел бы встретить индейца и покормить его коня.
I wish to meet a native american and feed his horse.
Ай виш ту мит э нэтив амерекан энд фид хиз хорс.

Мы, земляне, так не делаем.
We, Terranes, don't do this.
Ви, терранс, донт ду дыс.

У нас в стране никогда бы не поступили так с живой женщиной.
In our country we would never treat a living woman like this.
Ин ауа кантри ви вуд нэвер трит а ливинг вуман лайк зыс.

А теперь — цыгане!
Энд хиа а зе джипсис!

Я не могу больше на это смотреть.
I cannot look at this any longer.
Ай кеннот тук эт дыс эни лонгер.

КОММУНИКАЦИИ

Не могли бы вы меня понюхать?
Can you smell me?
Кэн ю смэл ми?

Говорите тише, я вас все равно не понимаю.
Speak softer, I cannot understand you anyway.
Спик софта, ай кэн нот андерстэнд ю энивэй.

Я не извращенец, я просто грею руки.
I'm not a pervert, I'm just trying to warm my hands.
Айм нот а пёрверт, айм джаст трайинг ту ворм май хэндс.

Кто вы такой и что мне от вас нужно?
Who are you and what do I need from you?

Почему под вашим пальто нет другой одежды?
Why aren't you wearing any clothes under your coat?
Вай ант ю вэаринг эни колдес андэр ё коат?

В вашем примитивном языке есть слово для обозначения благодарности?
Does your primitive language have any words of gratitude?

В моей семье принято относиться снисходительно к таким, как вы.
My family is usually lenient towards people like you.

Не могли бы вы воспользоваться моей зубной щеткой?
Can you use my toothbrush?

Извините, я не говорю на вашем варварском языке.
Sorry, I do not speak barbarian.
Сорри, ай ду но спик барбэриан.

Я хотел бы немедленно реализовать численное преимущество.
I would immediately implement the numerical advantage.
Ай вуд имидиатли имплемент зе ньюмерикал адвантадж.

ЗДОРОВЬЕ

Я съел что-то не то и мне как-то не так.
I ate something wrong and I feel somewhat wrong.
Ай эйт самсинг вронг энд ай фил самвот вронг.

Терпите, вы же давали клятву Гиппократа!
Be patient, you swore the Hippocratic Oath!
Би пэйшент, ю свор зэ хиппократик оас!

Где я могу найти стоматологию с самообслуживанием?
Where I can find a self-service dentist office?

Моя страховка покрывает все углы наклона!
My insurance covers all angles of slope!
Май иншурэнс каверс олл энгэлс оф слоп!

Я уже устал повторять — это не чешуя!
How many times should I say this is not a scale!
Хау мэни таймс шуд ай сэй зыс из нот э скейл!

У меня сексуальное домогание.
I'm a sex pest.
Айм э сэкс пэст.

Когда меня наконец-то похоронят?
When will I finally be buried?
Вэн вилай файналли би берид?

ЕДА И НАПИТКИ

Могу ли я съесть бизнес-ланч на отдыхе?
Кэн ай хэв э бизнес ланч иф ай эм он вакэйшн?

Алло, полиция? Кажется, у меня пропал аппетит.
Hello, police? It seems I have lost my appetite.
Хеллоу, полис?Итсимс ай хэв лост май аппетит.

Вы не могли бы прожевать для меня это?
Can you chew this for me?
Кэн ю чю дыс фор ми?

Я хотел бы сообщить о группе агрессивно настроенных авокадо.
I would like to report a group of aggressive avocados.
Ай вуд лайк ту репорт э груп оф агрессив авокадос.

Два харакири с рисом, пожалуйста.
Two harakiri with rice, please.
Ту харакири виз райс, плиз.

У вас есть кола без газа?
Do you have cola without gas?

Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю.
Хэв сам мор оф дыс френч ролз энд дринк сам ти.

Разрешите вылизать вашу тарелку?
Кэн ай лик е плэйт клин?

Сколько стоит самое дорогое вино в вашем ресторане? Ничего себе!!!
Хау мач из зе мост экспенсив вайн ин е рестран? Вау!!!

Я так скучаю по докторской колбасе.
Ай мисс доктор сосидж.

Вы уже потратили чаевые, которые я давал вчера?
You have already spent the tip I gave you yesterday?
Юхэв олрэди спэнт зе тип ай гейв ю йестэдэй?

У вас аппетитная попка.
Tempting bun.
Тэмптинг бан.

Я не могу есть грибы — я им обещал.
I can not eat mushrooms — I've promised them.
Ай кэннот ит машрумс — айв промисед зем.

РАЗГОВОРЫ С БОГОМ

Я не видел живого человека 25 лет.
I have not seen a live man for 25 years.
Ай хев нот син э лайв мен фор твенти файв еарс.

Господи, если ты есть там наверху, то на другом полушарии ты внизу?
Dear Lord, if you are up there on this side of the Earth, are you down there on the other side?
Диа лорд, иф ю а ап зэа он зыс сайд оф зе ёс, а ю даун зеа он зе аза сайд?

Обычно да, но сейчас — нет.
Usually yes, but at the moment — no.
Южали йес, бат эт зе момент — ноу.

Что я делаю в этом богом забытом месте, где меня никто не понимает?
What am I doing in this godforsaken place, where nobody understands me?
Вот эм ай дуинг ин дыс годфорсейкен плэйс, веа ноубади андерстэндс ми?

А я так устал все время себя создавать.
I am so tired of having to recreate myself yet again.
Ай эм соу таед оф хэвинг ту рекриэйт майселф ет эгейн.

Прости меня, Господи, дуру грешную.
Dear Lord, forgive me, I am a sinful idiot.
Диа лорд, фогив ми, ай эм э синфул идиот.


Евгений Лебедев

Пятница, Сентябрь 9th, 2011

Василий Шукшин «Энергичные люди»
Отрывок из спектакля. Отлично помню, смотрел еще в детстве на ТВ в какой-то юмористической передаче.

Под катом тот же отрывок, но снятый на сцене Ленинградского БДТ
Импровизация, вживание в образ, поразительная игра, шедевр.
Лебедев — гениальный артист.
Сейчас актеров такого уровня, увы, нет.
Ну, или я их не знаю, что тоже вероятно.

"Энергичные люди" ЛБДТ


Улетная девица

Вторник, Сентябрь 6th, 2011

Забавная девица из Токио Hayashi Natsumi на своем сайте «Yowayowa camera woman diary» регулярно публикует автопортреты. Чтобы сфотографироваться она не принимает красивых поз, не делает умное лицо, не лезет с фотоаппаратом в зеркало и не строит соблазнительных улыбок поверх голых ног. Она просто прикручивает фотоаппарат к штативу, ставит его на десятисекундный таймер и съемку серией — и непринужденно прыгает. Наиболее интересные и удачные снимки без всяких фотошопов и прочих улучшайзеров публикует на сайте. Весьма и весьма любопытные кадры. Настоятельно рекомендую.

yowayowa_007.jpg

еще 43 фото


Про видимость

Воскресенье, Сентябрь 4th, 2011

Когда знакомые и незнакомые вместо удачи, денег и счастья в личной жизни начинают желать вам здоровья, значит что-то не так.
Не у знакомых и незнакомых, а у вас.
Надо приобрести зеркало размером 30 на 50 и внимательно осмотреть себя сверху вниз, снизу вверх, сзади, спереди, с макушки и между ног.
Если ничего странного не нашли, купите очки с большими диоптриями и осмотрите еще раз.
Если снова ничего необычного не увидели, хватайте первого же пожелавшего здоровья, держите за горло и устраивайте ему дружеский допрос с применением спецсредств до сорока градусов включительно.
Если не колется, добавьте ректификата.
В случае, если и после ректификата ничего, гад, не выдал, оставьте его в салате, хряпните рюмашку боржоми и расслабьтесь.
Вам больше уже никто ничего не скажет, ибо оно не вербализуется, а чувствуется на глубоко подсознательном уровне с генным душком.
Как на девку какую-нибудь смотришь, вроде все при ней и даже сиськи по законам золотого сечения приделаны, а вот чуешь — дура дурой.
Отчего так — фиг его знает, но чуешь.
Вот и со здоровьем так бывает: снаружи вроде весь как парниковый огурец в полном соку, а смотрят жалостливо и здоровья наперебой желают.
Видимо, пора в маринад.


Вот об том и речь

Воскресенье, Сентябрь 4th, 2011

Лучше не ждать ничего и ни на что не рассчитывать.
То есть вообще.
Ни на то, что станет лучше, ни на то, что станет хуже или на то, что ничего не изменится.
Все равно все выйдет не так, как ждали и случится совсем не то, на что рассчитывали.
Ну, это закон природы такой, вроде бойля-мариотта или второго закона термодинамики.
И что характерно, никогда не угадаешь.
Даже если, как вам кажется, возможны всего два варианта развития событий и все свои денежки поставили поровну на красное и черное, то выпадет зеро и вам останется только стреляться из дамского браунинга в туалете казино.
А это неловко и унизительно.
И не стройте планов, ибо планы, как любая постройка требуют времени, расчетов и затрат, а рушатся неожиданно в мгновение ока.
А это обидно.
Так к чему чувствовать себя обиженным и униженным, стоя в неловком положении?
Любой здравомыслящий человек вам ответит: абсолютно ни к чему.
И будет прав.
Поэтому пусть все идет, как идет и будет так, как случится.
Главное, расслабиться, не ждать и не рассчитывать.
И тогда все будет хорошо, что бы ни произошло, и как бы неприятно оно ни было.
Это тоже закон такой.
Природы.
Уж какая есть у нас природа, а другой не дано.
Может, просили мы плохо, оттого и не дали.
Или нужным не посчитали нам другую выдавать.
Действительно, кто мы такие, чтобы нас ублажать, возиться, требования наши выслушивать?
Пыль, тлен и прах.
Зато с амбициями.
Вот по амбициям и дают время от времени со всего размаху.
Чтоб места своего не забывали и голоса визгливого не подавали.
Нишкни, мол, инфузория, плавай в питательном бульоне и не высовывайся.
Не то вот тебе браунинг, вот туалет, а дальше сама знаешь.
Стыдно это и унизительно.
А оно вам надо?
Вот об том и речь.