Пипи-факс
Дезигнеры совсем умом двинулись.
Такая байда конечно дико креативна, то пусть они ею сами пользуются.
Ссылка:
На схожие темы:
Дезигнеры совсем умом двинулись.
Такая байда конечно дико креативна, то пусть они ею сами пользуются.
На схожие темы:
Ваш первый комментарий модерируется, поэтому появится не сразу.
Комментарии со ссылками проходят модерацию обязательно.
Комментарии, где в поле имени прописан ключевик, реклама, слоганы — удаляются.
Декабрь 7th, 2010 at 17:18 пп
Фу, стеб-стебом, но вот именно - пусть сами и пользуются.
Декабрь 8th, 2010 at 11:32 дп
Этопять Уж извини мне такой коммент
Декабрь 9th, 2010 at 21:28 пп
Противно почему -то. Наверное, я уже просто старая женщина -мне 48 лет. Я очень люблю тебя и очень уважаю тебя и твою семью, Андрей, но почему такой язык про женщин - почему они " девки" ? Сколько
девчонок просто любили тебя и не хотели ничего больше чем быть с тобой - их парнем\ мужиком- с тобой? Может, я не права, но Янка любила тебя - спасала тебя и Пушкина потому что любила ТЕБЯ = а потом, много лет спустя ты назвал ее "девкой" - а за что, андрей? Она просто любила тебя- все нормально, ты ее не любил - но почему она "девка"?
Зачем все эти "сиськи" и "девки", Андрей?
Тебя любят женщины и они не девки и не сиски - но если женщины для тебя просто тела….
Декабрь 9th, 2010 at 23:35 пп
Очень уважительно, бережно, нежно и с любовью отношусь к женщинам.
Но не вижу ничего оскорбительного в слове «девка» и употребляю его, как синоним пошлому формализованному «девушка», которого не переношу.
Любой словарь от Ушакова до Ожегова скажет, что «девка» и «девушка» синонимы.
Синонимов много, но прочие, лично мне, по разным причинам тоже не подходят, за исключением разве что «девахи» да «девчушки», но это уже из другой оперы.
Вот из словаря Даля: «дева, девица, девка, девочка, девушка, девчуга, девчурка, девчурочка, девчонка, девчоночка, девча, девойка, девонька, девоня, девонюшка, девуня, деваха, деушка, девоха, девчина».
Вот определение из толкового словаря: «Лицо женского пола, достигшее половой зрелости, но еще не вступившее в брак», что есть единственно верное значение.
А за оскорбительное, вульгарное значение этого слова надо спрашивать с тех, кто это значение ввел в обиход и сделал чуть ли не единственным.
Кстати, слово «женщина» мне тоже не нравится своим канцелярским видом, формой и звучанием, поэтому чаще всего заменяю «дамой».
Так же, как не нравится «мужчина».
Но не могу же я в каждом посте делать сноску и все это объяснять.
Я не ответственен за то, как понимают слова те, кто их читает.
Довольно часто некоторые персонажи печатают, к примеру, «… я писАл письмо», с непременным выделением второй гласной, как будто кому-то может прийти в голову что-то другое.
Но вот у них мозги так повернуты, они почему-то боятся, что прочитают не «я писал», а «я мочился».
Да, с девками и женщинами немного иное, но, как уже говорил, делать постоянные сноски с объяснениями своей лексики не могу и не вижу смысла.
По опыту знаю, что все равно поймут так, как хотят.
О чем бы ни писал и чего бы, в действительности, не имел в виду.
И никакие горсти и россыпи смайликов и кавычек не спасут.
А слово «сиськи» употребляю там, где оно мне кажется уместным и\или необходимым.
То есть, собственно, почти везде, кроме медицинской и «высокоморальной» литературы.
Вообще пишу множество слов, которые с некоторым трудом и скрипом помещаются в рамки литературной речи.
А тет-а-тет и вовсе матом могу, а иногда даже и предпочитаю для придания некоего ерничества и для усиления контекста.
Предпочитаю говорить «задница» или «жопа» вместо стыдливо-ханжеского «попа» и прочих синонимов и эвфемизмов как то — булочки, афедрон, корма, попочка, пятая точка, мадам Сижу и т.п.
И тоже не вижу ничего страшного.
Можно самыми литературными словами написать абсолютную похабщину.
Так что дело, чаще всего, не в словах, а в контексте.
Декабрь 10th, 2010 at 13:53 пп
спасибо, я тебя понимаю. Но для меня "девка" все-таки неприятное слово. Ты вот не любишь слово "шипр", а я не люблю слово "девка", но это неважно