Фейхуевое
По дороге домой прикупил фейхоа. Пару штук по дороге сжевал, остальное домой.
Теперь вот никак не можем решить, как говорить: «Дай мне фейхуй» или «дай фейхуевину».
Или по фейхую как говорить?
Вот этот маленький, это фейхуечек, а вот эта крошка — фейхуевинка. А вот эта страшненькая — фейхуюшка.
Ну невозможно выговаривать что-то вроде «Передай, пожалуйста, мне вон тот плод фейхоа». Ну язык не поворачивается. Не по-русски это.
На схожие темы:
Октябрь 8th, 2007 at 17:38 пп
Есть коробки спичечные карманные. Есть. Никуда не делись. Сам видел и всегда покупаю. 10 штук - 5 рублей в Москве. Бишь - 50 коп за коробок. Раньше копейка цена была… А вот про рубля-бакс, это ты верно. Прям даже не знаю что возразить. Вот так…
Октябрь 8th, 2007 at 17:39 пп
Кстати, картинку рубля к себе утянул. Понравилась. А самому рисовать - лень.
Октябрь 8th, 2007 at 21:56 пп
А, ну значит, все же есть. И то хорошо.
Рубль этот мне самому понравился.
Группа «Мухоморы». Длинный рубль. 1979. Бумага, цветной карандаш
Октябрь 21st, 2007 at 16:00 пп
>>> Ну невозможно выговаривать что-то вроде «Передай, пожалуйста, мне вон тот плод фейхоа»
_______________________________________
- Передай фейхоа.
- Дай Фейхоа.
- На Фейхоа.
Ну не ховорить же в самом деле: - Дай мне Фейхуйню!? (Извините за… )
Октябрь 21st, 2007 at 16:32 пп
В слове "фейхоа" остуствует число, то есть "передай фейхоа" может означатьи одну штуку и две и десять и всю миску. Поэтому в такой конструкции для ясности необходимо добавлять числительное: одно фейхоа, три фейхоа и т.д.
Октябрь 23rd, 2007 at 19:42 пп
По-моему, во всех представленных выше лингвистических экспериментах морфа "фей" придает словам окраску особого цинизма и аморальности.