Читатник Дао - Сергей Довлатов

28.05.2012

— Опохмелился?
— Ну. Как на сковороду плеснул, аж зашипело!

***

Борька трезвый и Борька пьяный настолько разные люди, что они даже не знакомы между собой…

***

Зашел я в лесок около бани. Сел, прислонившись к березе. И выпил бутылку «Московской», не закусывая. Только курил одну сигарету за другой и жевал рябиновые ягоды…
Мир изменился к лучшему не сразу. Поначалу меня тревожили комары. Какая-то липкая дрянь заползала в штанину. Да и трава казалась сыроватой.
Потом все изменилось. Лес расступился, окружил меня и принял в свои душные недра. Я стал на время частью мировой гармонии. Горечь рябины казалась неотделимой от влажного запаха травы. Листья над головой чуть вибрировали от комариного звона. Как на телеэкране, проплывали облака. И даже паутина выглядела украшением…
Я готов был заплакать, хотя все еще понимал, что это действует алкоголь. Видно, гармония таилась на дне бутылки…

***

Я выпил, и мне стало легче. О вреде спиртного написаны десятки книг. О пользе его — ни единой брошюры. Мне кажется, зря…

***

Желаешь знать, откуда придет хана советской власти? Я тебе скажу. Хана придет от водки. Сейчас, я думаю, процентов шестьдесят трудящихся надирается к вечеру. И показатели растут. Наступит день, когда упьются все без исключения. От рядового до маршала Гречко. От работяги до министра тяжелой промышленности. Все, кроме пары-тройки женщин, детей и, возможно, евреев. Чего для построения коммунизма будет явно недостаточно… И вся карусель остановится. Заводы, фабрики, машинно-тракторные станции… А дальше — придет новое татаро-монгольское иго. Только на этот раз — с Запада. Во главе с товарищем Киссинджером…

Сергей Довлатов «Заповедник»


Читатник Дао - Генри Миллер

06.05.2012

«Нормальность, — говорит Хоу, — это рай для беглецов от реальности, ибо это концепция неизменности, ясная и простая». «Лучше, если мы сможем, — утверждает он, — оставаться одни и относиться вполне нормально к своей ненормальности, ничегошеньки не предпринимая, кроме того, что необходимо, чтобы быть самими собой».
Как раз этой способности оставаться в одиночестве и не чувствовать вины или беспокойства по этому поводу, лишена средняя, нормальная личность. В ней преобладает стремление к внешней безопасности, обнаруживая себя бесконечной погоней за здоровьем, за счастьем, собственностью и тому подобным, и все же реальная безопасность невозможна, потому что никто не может защитить то, что защитить нельзя. Защитить возможно лишь воображаемое, иллюзорное, то, куда прячется душа.
[…]
Цельный человек действует не по инстинкту, а по интуиции, потому что «его желания находятся в согласии с законом, как и сам он». Но чтобы поступать интуитивно, человек должен повиноваться глубинному закону любви, который основан на абсолютной терпимости, закону, который позволяет вещам быть самими собой. Настоящая любовь никогда не усложняет, никогда не оценивает, не отвергает, не требует. Она возвращает жизнь милостью возрождаемого «бесконечного круговорота». Она сжигает, потому что ей ведом истинный смысл самопожертвования. Это — жизнь озаренная.»

Генри Миллер «Мудрость сердца»


Читатник Дао - Эльдар Рязанов

10.04.2012

«Сегодняшнюю политическую ситуацию я сквозь себя абсолютно никак не пропускаю. Я не знаю, в какой стране живу, не знаю, какой у нас строй. Я не понимаю, условно говоря, за что сидит Ходорковский, а другой олигарх почему не сидит. Я понимаю одно: кроме русского языка, нас ничего больше не объединяет. Я сегодня живу не в стране, а на своей территории.»

Эльдар Рязанов


Генерал Шебаршин

01.04.2012

Взял здесь.

Генерал Шебаршин (77 лет) застрелился из наградного пистолета.
Булгаков в сходной ситуации писал ближайшему другу: "Как известно, есть один приличный вид смерти — от огнестрельного оружия, но такового у меня, к сожалению, не имеется". Опыт наблюдений у него, как у врача и военврача, был достаточный. У Шебаршина огнестрельное оружие было.

По 90-м годам я запомнил изречение генерала Шебаршина о тех временах, потом появлявшееся в нескольких редакциях. Приведу такую: "Унизительно для нашего великого народа то мнение, что он не в состоянии выдвинуть альтернативу действующей власти. Как будто он не может породить нового набора негодяев, проходимцев и шарлатанов вместо наличествующего набора".

Из других его высказываний.

Не стоит возвращаться в прошлое. Там уже нет никого.
Противен, как Троцкий до реабилитации.
У нас все впереди. Эта мысль тревожит.
Кудеяр, Разин, Пугачев были неграмотны. Нынешних народных вождей несколько портит образованность.
Многие ушли в политику потому, что это более доходное дело, чем вооруженный грабеж.
Митинги — весенние демонстрации морд.
Демократы стесняются употреблять слово «товарищ». Они слишком хорошо друг друга знают.
Трудно сказать что-то настолько глупое, чтобы удивить Россию.
О ведущей телепрограммы — такую женщину хотелось бы посмотреть целиком.
Наши доблестные разоруженные силы.
Был бы рай, не было бы атеистов.
Много слов, к которым трудно подобрать мысли.
Из плохих работников получаются великолепные ветераны.
Растет число самоубийц. Ну ладно, расстаться с жизнью. Но с демократией, рынком, Ельциным? Нельзя понять этих несчастных…
«А кто ни с чем к нам придет, тот от того и погибнет!»
«Пытаются зверски сбивать наши самолеты, которые мирно бомбят их города»
Президент не может обойтись без народа. Это его слабое место.
Создать при правительстве департамент по связям с преступностью.
ООН не может одобрить ни географическое положение, ни климат, ни историю России.
Демократия расколола общество: одна половина ее ненавидит, а другая над ней насмехается.
Это баранов гонят. А мы сами идем.
Жизнь была бы занятной, если бы наблюдать ее со стороны.
По данным Госкомстата, россияне чаще всего умирают от того, что живут в России.
Велика Россия, а отступать некому. Армии нет.
Не знаем ответов. Хуже того, не знаем вопросов.
Интеллигент не может молчать. Поэтому ему трудно сойти за умного.

Напоминал честертоновского Хорна Фишера, который от омерзения к наблюдаемому стал бы частично симпатизировать режиму аятолл в Иране.


Жванецкий - Цыпочки, ножечки, ручечки

31.03.2012

Указом президента Российской Федерации Дмитрия Медведева писателю и сатирику Михаилу Жванецкому присвоено звание народного артиста. В третий раз. В 1991 году Михаил Михайлович стал народным артистом Советского Союза. Тогда он, наряду с Аллой Пугачевой, был включен в список, составленный первым и единственным президентом СССР Михаилом Горбачевым. В 1999 году писателя отметили аналогичным званием в Украине. Нынешнюю награду Жванецкий получил спустя две недели после своего 78-летия.

«Государство становится родиной только после того, как мы его полюбим, и оно сумеет полюбить нас в ответ»

— Звание свалилось абсолютно неожиданно! — признался «ФАКТАМ» Михал Михалыч. — Ведь я никаких документов не подавал, не хлопотал, никакие характеристики на меня никто не требовал. Ничего! Явно кто-то что-то где-то настучал, донес на меня!

— Это все — «одесские штучки».

— Полагаю, это штучки кремлевские.

— Выходит, что было до вашего первого народного (1991 год), то и осталось.

— Усугубилось.

— Михал Михалыч, вы же сами когда-то сказали в родной Одессе: «Холера ушла, но все то хорошее, что она принесла с собой, могло бы и остаться».

— Безусловно. Чем мне нравилось то время — тем, что мы получали такие товары, для применения которых искали у себя определенные места. Наши женщины стали ароматными и нежными. На улицах появились люди, которым можно было подражать. Нас стали учить тому, что можно купить и употребите — для этого, для этого, для этого. Дети перерастали писать в пеленки, стали писать в памперсы. Это огромное облегчение. Считаю, изобретение пампеpсов — одно из величайших. Сколько я помню свой одесский двор — все время стирали и развешивали. Спали, рожали, стирали. Пока человек не становился взрослым, он записывал все вокруг.

— А потом уже становился звездой.

— На что это вы намекаете, молодой человек! Впрочем, звездность в наши кризисные дни — даже хорошо. Тот, кто умеет что-то конкретное делать, будет жить нормально. Напомню, необходимость мышления впервые была признана еще до нашей эры. Сегодня она наконец-то отвергнута. Когда ты без мозгов, куда бы ты ни шел, получается — вперед. Без мозгов ты, конечно, больше двигаешься.

— Например, в Москве. Как живется-работается?

— Говорить об этом непросто, в особенности сейчас, когда минули десятилетия пребывания в одном городе с Кремлем. Занесло меня в эти края давненько. Вернее, ровно сорок лет назад меня сдали в «Эрмитаж». Именно в этом здании располагался московский театр миниатюр. Однако ощущение того, что в столице я сплю на рабочем месте, не покидает. В кабинете расстелил постель и там живу, потихоньку. Что до «работается», то лучше всего в родной Одессе, на даче, у моря.

— На родине.

— Столицу называют городом одного дела. Чтобы подписать одну справку, ты полдня едешь туда, полдня — обратно. Никакой жизни! Когда я сваливаю в Одессу, уже в самолете меня приглашают в гости. Я же отвечаю, что и так там буду. Все фейерверки и салюты — под моим балконом. Как при артподготовке. Еще в Одессе прокатиться на яхте приглашают олигархи.
Касательно родины. Она — это третья ступень: сначала держава, потом государство, затем уже родина. Государство становится родиной только после того, как мы его полюбим, и оно сумеет полюбить нас в ответ.

Полный текст »


Дер вергеблише спрахфюхрер!

15.09.2011

Эдакий максимально виртуальный, то есть не несущий никакой полезной нагрузки в реальности, бессмысленный, но забавный продукт вербальных игр.
Как охарактеризовали его сами создатели: «Это разговорник, бессмысленный, но все же функциональный».
Вся его функциональность заключается в том, что сайт работает, кнопочки нажимаются, страницы перелистываются и даже при желании можно этот виртуальный продукт купить за реальные деньги в его материальном, бумажном воплощении.
Ниже несколько избранных цитат из Вавилонского разговорника.
Абсолютно бесполезно и бессмысленно, но весело.

РАЗНОЕ

Если это спальный район, то почему я не могу уснуть?
If it's asleeping quarters, why can't I sleep?
Иф итс аслипинг квортэрс, вай кэнт ай слип?

Это не опийный мак, а цветочек аленький для моей меньшой дочери.
It is not an opium poppy, but a scarlet flower for my younger daughter.
Итиз нот эн опиум поппи, бат э скарлет флауэр фор май йангер дотэр.

Эти корнишоны кого угодно собьют с толку.
These pickles are confusing.
Зис пиклс ар конфьюзинг.

Скажите, в вашей стране можно делить на ноль?
Can I divide by zero in your country?
Кэн ай дивайд бай зиро ин ё кантри?

Не мешайте мне строить социализм.
Do not bother me I'm building socialism.
Ду нот боза ми айм билдинг а сошализм.

Я люблю козинаки, бабушку и бластеры.
I love nuts-and-honey bars, my grandma and blasters.
Ай лав натс-энд-хани барс, май грэндма энд бластерс.

Отпустите, у меня есть право на звонок авокадо!
Let me go, I have a right to call my avocado!
Лет ми гоу, ай хэв э райт ту кол май авокадо!

Я обещал своей семье привезти сердце неверного.
I’ve promised my family I’d bring them the heart of the infidel.
Айв промисед май фемили айв бринг зем зе хеарт оф зе инфидел.

Я разнорабочий в филармонии — кладу кафель на музыку.
I am a handy-man in a philharmonic. I’m setting tile on the music.
Ай эм э хенди-мен ин э филармоник. Айм сеттинг тайл он зе мьюзик.

ПРИВЕТСТВИЯ

Шалом, православные!
Shalom, ortodox christians!
Шалом, ортодокс кристианс!

Могу я называть вас Иннокентий?
Can I call you Innokentiy?
Кэн ай кол ю Иннокентий?

Я не слишком голый?
Am I too naked?
Эм ай ту нэйкед?

Кто вы такой и что мне от вас нужно?
Who are you and what do I need from you?
Ху а ю энд уот ду ай нид фром ю?

Здравствуйте, земляне.
Hello, Terranes.

Кто все эти люди?
Who are these people?
Ху а зыс пипл?

РАЗМЕЩЕНИЕ

У меня есть 30 центов, могу я снять номер на 4 минуты?
I've got 30 cents, can I have a room for 4 minutes?
Айв гат сёрти сентс, кэн ай хэв э рум фор фо минатс?

Почему у моей комнаты сменили номер и там другие люди?
Why has my room number changed and why are there other people in there?
Вай воз май рум набер ченьджд энд вай азер пипл ин зеа?

За мной погоня, спрячьте меня в президентском люксе.
I am being chased, can you hide me in your Presidential Suite?
Ай эм биинг чейст, кэн ю хайд ми ин ё президеншэл сьют?

В вашей гостинице завтрак входит в обед?
Is breakfast included into the lunch in your hotel?
Из брэкфаст инклюдед инту зе ланч ин ё хотел?

Можно мне двух горничных на вынос?
Can I have two maids for takeaway?
Кэн ай хэв ту мэйдс фор тэйкэвэй?

Я хочу номер для новобрачных с видом на номер для новобрачных.
I need a honeymoon suite with a view on a honeymoon suite.
Ай нид э ханимун сьют виз э вью он а ханимун сьют.

Ничего, если я разведу костер?
Can I make a fire?
Кэн ай мэйк э файа?

В вашем минибаре очень тесно и холодно.
It is so cold and cramped in your minibar.
Итиз соу колд энд крэмпт ин ё минибар.

Пожалуйста, заприте меня в номере.
Can you please lock me in my room.
Кэн ю плиз лок ми ин май рум.

ТРАНСПОРТ

Как пройти в собес?
How do I get to the social security department?
Хау ду а ай гет ту зе сошиал секьюрити департмент?

Эта бабушка уже мертва две станции.
This old lady has been dead for two stations already.
Дыс олд лэйди хэз бин дэд фор ту стэйшэнс олреди.

А где у вас тут такое «Вж-ж-ж-ж»?
Where do you have this «Bzzzzzzz» thing?
Вэа до ю хэв дыс «бззззззз» синг?

Почему это тикает?
Why is it ticking?
Вай из ит тикинг?

Этот светофор слишком красный.
This traffic light is too red.
Дыс трафик лайт из ту рэд.

Как пройти прямо?
How do I go straight ahead?
Хау ду ай гоу страйт эхед?

Я всю жизнь мечтал купить два билета, пожалуйста.
I've dreamed of buying two tickets all of my life, please.
Айв дримд оф байинг ту тикетс ол май лайф, плиз.

ПОКУПКИ

Принимаете ли вы к оплате деньги?
Do you take money as a payment?
Ду ю тэйк мани эз э пэймэнт?

Мне это не нужно, отговорите меня, пожалуйста.
I do not need this, talk me out of it.
Ай ду нот нид дыс, толк ми аут оф ит.

Где я могу найти ближайший интернет-магазин?
Where is the nearest online-shop?
Вэа из зе ниарест онлайн шоп?

Этот шоколад точно с фольгой?
Are you sure this chocolate comes with foil?
А ю шуа зыс чоколат камз виз фоил?

Я хочу поменять очки на два монокля.
I would like to exchange my glasses for two monocles.
Ай вуд лайк ту эксчендж май гласес фор ту монокэлс.

Где кабинка для молодоженов?
Where is the fitting room for newlyweds?
Вэа из зе фиттинг рум фор ньюливэдс?

ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ

Сколько километров до Бердичева?
How many kilometers to Berdichev?
Хау мэни километерс ту Бердичев?

Как мне пройти в самый опасный квартал в вашем городе?
How do I get to the most dangerous neighborhood in your town?
Хау ду ай гет ту зе моус дэнджерос нэйборхуд ин ё таун?

Где мой зонт? Я тоже хочу быть гидом.
Where is my umbrella? I want to be a guide too.
Вэа из май амбрелла? Ай вонт ту би а гайд ту.

Где в вашем крематории сувенирная лавка?
Where is the souvenir shop at your crematory?
Вэа из хе сувениар шоп этё крематори?

Оно так и было, когда я пришел!
It already was like this when I came!
Итвоз олрэди лайз дыс вэн ай кейм!

Этот великолепный собор (храм, дворец) похож на плывущего кенгуру.
This magnificent cathedral (temple, palace) looks like a swimming kangaroo.
Зыс магнифисент кафедрал (тэмпл, пелэс) лук лайк э свимминг кангуру.

РАЗВЛЕЧЕНИЯ

Если вы меня развяжете, я обещаю стремительно убежать.
If you untie me, I promise to run away like hell.
Иф ю антай ми, ай промис ту ран эвэй лайк хэлл.

Я не знаю, откуда взялась эта мертвая шлюха в моем номере.
I have no idea how this dead whore got into my room.
Aй хэв ноу айдиа хау дыс дэд хор гат инту май рум.

Я хотел бы встретить индейца и покормить его коня.
I wish to meet a native american and feed his horse.
Ай виш ту мит э нэтив амерекан энд фид хиз хорс.

Мы, земляне, так не делаем.
We, Terranes, don't do this.
Ви, терранс, донт ду дыс.

У нас в стране никогда бы не поступили так с живой женщиной.
In our country we would never treat a living woman like this.
Ин ауа кантри ви вуд нэвер трит а ливинг вуман лайк зыс.

А теперь — цыгане!
Энд хиа а зе джипсис!

Я не могу больше на это смотреть.
I cannot look at this any longer.
Ай кеннот тук эт дыс эни лонгер.

КОММУНИКАЦИИ

Не могли бы вы меня понюхать?
Can you smell me?
Кэн ю смэл ми?

Говорите тише, я вас все равно не понимаю.
Speak softer, I cannot understand you anyway.
Спик софта, ай кэн нот андерстэнд ю энивэй.

Я не извращенец, я просто грею руки.
I'm not a pervert, I'm just trying to warm my hands.
Айм нот а пёрверт, айм джаст трайинг ту ворм май хэндс.

Кто вы такой и что мне от вас нужно?
Who are you and what do I need from you?

Почему под вашим пальто нет другой одежды?
Why aren't you wearing any clothes under your coat?
Вай ант ю вэаринг эни колдес андэр ё коат?

В вашем примитивном языке есть слово для обозначения благодарности?
Does your primitive language have any words of gratitude?

В моей семье принято относиться снисходительно к таким, как вы.
My family is usually lenient towards people like you.

Не могли бы вы воспользоваться моей зубной щеткой?
Can you use my toothbrush?

Извините, я не говорю на вашем варварском языке.
Sorry, I do not speak barbarian.
Сорри, ай ду но спик барбэриан.

Я хотел бы немедленно реализовать численное преимущество.
I would immediately implement the numerical advantage.
Ай вуд имидиатли имплемент зе ньюмерикал адвантадж.

ЗДОРОВЬЕ

Я съел что-то не то и мне как-то не так.
I ate something wrong and I feel somewhat wrong.
Ай эйт самсинг вронг энд ай фил самвот вронг.

Терпите, вы же давали клятву Гиппократа!
Be patient, you swore the Hippocratic Oath!
Би пэйшент, ю свор зэ хиппократик оас!

Где я могу найти стоматологию с самообслуживанием?
Where I can find a self-service dentist office?

Моя страховка покрывает все углы наклона!
My insurance covers all angles of slope!
Май иншурэнс каверс олл энгэлс оф слоп!

Я уже устал повторять — это не чешуя!
How many times should I say this is not a scale!
Хау мэни таймс шуд ай сэй зыс из нот э скейл!

У меня сексуальное домогание.
I'm a sex pest.
Айм э сэкс пэст.

Когда меня наконец-то похоронят?
When will I finally be buried?
Вэн вилай файналли би берид?

ЕДА И НАПИТКИ

Могу ли я съесть бизнес-ланч на отдыхе?
Кэн ай хэв э бизнес ланч иф ай эм он вакэйшн?

Алло, полиция? Кажется, у меня пропал аппетит.
Hello, police? It seems I have lost my appetite.
Хеллоу, полис?Итсимс ай хэв лост май аппетит.

Вы не могли бы прожевать для меня это?
Can you chew this for me?
Кэн ю чю дыс фор ми?

Я хотел бы сообщить о группе агрессивно настроенных авокадо.
I would like to report a group of aggressive avocados.
Ай вуд лайк ту репорт э груп оф агрессив авокадос.

Два харакири с рисом, пожалуйста.
Two harakiri with rice, please.
Ту харакири виз райс, плиз.

У вас есть кола без газа?
Do you have cola without gas?

Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю.
Хэв сам мор оф дыс френч ролз энд дринк сам ти.

Разрешите вылизать вашу тарелку?
Кэн ай лик е плэйт клин?

Сколько стоит самое дорогое вино в вашем ресторане? Ничего себе!!!
Хау мач из зе мост экспенсив вайн ин е рестран? Вау!!!

Я так скучаю по докторской колбасе.
Ай мисс доктор сосидж.

Вы уже потратили чаевые, которые я давал вчера?
You have already spent the tip I gave you yesterday?
Юхэв олрэди спэнт зе тип ай гейв ю йестэдэй?

У вас аппетитная попка.
Tempting bun.
Тэмптинг бан.

Я не могу есть грибы — я им обещал.
I can not eat mushrooms — I've promised them.
Ай кэннот ит машрумс — айв промисед зем.

РАЗГОВОРЫ С БОГОМ

Я не видел живого человека 25 лет.
I have not seen a live man for 25 years.
Ай хев нот син э лайв мен фор твенти файв еарс.

Господи, если ты есть там наверху, то на другом полушарии ты внизу?
Dear Lord, if you are up there on this side of the Earth, are you down there on the other side?
Диа лорд, иф ю а ап зэа он зыс сайд оф зе ёс, а ю даун зеа он зе аза сайд?

Обычно да, но сейчас — нет.
Usually yes, but at the moment — no.
Южали йес, бат эт зе момент — ноу.

Что я делаю в этом богом забытом месте, где меня никто не понимает?
What am I doing in this godforsaken place, where nobody understands me?
Вот эм ай дуинг ин дыс годфорсейкен плэйс, веа ноубади андерстэндс ми?

А я так устал все время себя создавать.
I am so tired of having to recreate myself yet again.
Ай эм соу таед оф хэвинг ту рекриэйт майселф ет эгейн.

Прости меня, Господи, дуру грешную.
Dear Lord, forgive me, I am a sinful idiot.
Диа лорд, фогив ми, ай эм э синфул идиот.


Читатник дао - Ильф и Петров

20.03.2011

Несколько цитат из Ильфа и Петрова на очень животрепещущую у нас тему.

Ильф и Петров

В нашей обширной стране обыкновенный автомобиль, предназначенный, по мысли пешеходов, для мирной перевозки людей и грузов, принял грозные очертания братоубийственного снаряда.

В большом городе пешеходы ведут мученическую жизнь. Для них ввели некое транспортное гетто. Им разрешают переходить улицы только на перекрестках, то есть именно в тех местах, где движение сильнее всего и где волосок, на котором обычно висит жизнь пешехода, легче всего оборвать.

Если пешеходу иной раз удается выпорхнуть из-под серебряного носа машины — его штрафует милиция за нарушение правил уличного катехизиса.

Надо заметить, что автомобиль тоже был изобретен пешеходами. Но автомобилисты об этом как-то сразу забыли. Кротких и умных пешеходов стали давить. Улицы, созданные пешеходами, перешли во власть автомобилистов.

Пешеходов надо любить. Пешеходы составляют большую часть человечества. Мало того — лучшую его часть. Пешеходы создали мир.