Блюзец, грустец и блатнец

Bluesman
© Kirk Cypel

Позволю себе решительным образом не согласиться с некоторыми уважаемыми гражданами, утверждающими, что текстовая начинка американского блюза, это наш аналог блатной песни.
Даже если вы не владеете английским, достаточно взять в руки Гугол и засунуть в него, к примеру "muddy waters lyrics".
Полученную выдачу перевести хотя бы с помощью того же Гугла, либо выбрать патриотичный Промт и прочие российские онлайн-переводчики.
И посмотреть результаты.
Где имение и где вода.
Русскоязычный блюз, это «Советское Шампанское», в котором от оригинального французского осталась только форма бутылки и исковерканное название.
Наши блюзмены ходят путаясь ногами в «древнерусской тоске», которую по недоразумению называют блюзом.

Sony Boy Williiamson «Help Me»


2 комментов на “Блюзец, грустец и блатнец”

  1. 1 Vadim (комментов: 108) Пишет:

    Русскоязычный блюз звучит как техасские балалаечники BB King как-то сказал комплимент одному юноше ты смотри белый а играет блюз как черный

  2. 2 Pepsimist (комментов: 1159) Пишет:

    Может, я мало слышал, но даже то, что наши исполняют на английском звучит все равно отвратно. То ли играть не умеют, то ли драйва нет, то ли еще чего-то специфического не хватает. Но это даже не плохой блюз, это вообще не блюз. Пародия. Ну да, что-то вроде техасских балалаечников. Удачное сравнение.

Оставить комментарий

Ваш первый комментарий модерируется, поэтому появится не сразу.
Комментарии со ссылками проходят модерацию обязательно.
Комментарии, где в поле имени прописан ключевик, реклама, слоганы — удаляются.