Вынес из комментариев, дабы несколько прояснить некоторые лексические «загогулины», которые, возможно, неверно понимаются моими читателями, а кого-то обижают или раздражают.
Очень уважительно, бережно, нежно и с любовью отношусь к женщинам.
Но не вижу ничего оскорбительного в слове «девка» и употребляю его, как синоним пошлому формализованному «девушка», которого не переношу.
Любой словарь от Ушакова до Ожегова скажет, что «девка» и «девушка» синонимы.
Синонимов много, но прочие, лично мне, по разным причинам тоже не подходят, за исключением разве что «девахи» да «девчушки», но это уже из другой оперы.
Вот пример из словаря Даля: «дева, девица, девка, девочка, девушка, девчуга, девчурка, девчурочка, девчонка, девчоночка, девча, девойка, девонька, девоня, девонюшка, девуня, деваха, деушка, девоха, девчина».
Вот определение из толкового словаря: «Лицо женского пола, достигшее половой зрелости, но еще не вступившее в брак», что, по-моему, есть единственно верное значение.
А за оскорбительное, вульгарное значение этого слова надо спрашивать с тех, кто это значение ввел в обиход и сделал основным.
Кстати, слово «женщина» мне тоже не нравится своим канцелярским видом, формой и звучанием, поэтому чаще всего заменяю «дамой».
Что кое-кому, вероятно, кажется и манерным и старомодным.
Не люблю и слово «мужчина».
Наверное, по той же канцелярской его окраске и отвратительному провинциально-рыночному «мущ-щина».
Но не могу же я в каждом посте делать сноску и все это объяснять.
Я не ответственен за то, как привыкли понимать слова те, кто их читает, и не могу и не хочу знать словарные предпочтения и исключения читателей.
Сам, к примеру, до дрожи ненавижу слово «кушать», но это на значит, что кто-то должен учитывать эту мою антипатию и писать «есть» или «жрать».
Довольно часто некоторые персонажи набирают: «… я писАл письмо», с непременным выделением второй гласной, будто читателям может прийти в голову иное значение.
Но вот у них мозги так повернуты, они почему-то боятся, что прочитают не «я писал», а «я мочился».
Да, с девками и женщинами немного иное, но, как уже говорил, делать постоянные сноски с объяснениями своей лексики не могу и не вижу смысла.
По опыту знаю, что все равно поймут так, как хотят.
О чем бы ни говорил и чего бы, в действительности, ни имел в виду.
И никакие горсти и россыпи смайликов и кавычек не спасут.
А слово «сиськи» употребляю там, где оно мне кажется уместным и\или необходимым.
То есть, собственно, почти везде, кроме медицинской и «высокоморальной» литературы.
Вообще пишу множество слов, которые с некоторым трудом и скрипом помещаются в рамки литературной речи, хотя стараюсь избегать откровенных инвектив, поскольку к тексту, без нужды загрязненному бранью отношусь с брезгливостью.
Но тет-а-тет и матом могу, а иногда даже и предпочитаю для придания некоего ерничества и для усиления контекста.
Предпочитаю говорить «задница» или «жопа» вместо ханжеской «попы» и прочих стыдливых синонимов и эвфемизмов как то: булочки, афедрон, корма, попочка, пятая точка, мадам Сижу и т.п.
И тоже не вижу ничего страшного.
Можно самыми литературными словами написать абсолютную похабщину.
Так что дело, чаще всего, не в словах, а в контексте.
А с контекстом у меня, надеюсь, более-менее в порядке.
Теги: Жестом по мимике ненаписанное слова