Читатник Дао - Бенджамен Хофф "Дао Винни-Пуха"

11.10.2011

Бенджамен Хофф - Дао Винни-Пуха, Дэ Пятачка

Настоятельно рекомендую к прочтению книгу Бенджамена Хоффа «Дао Винни-Пуха».
До книги «Дэ Пятачка» еще не успел добраться, потому сказать ничего не могу, но «Дао Винни-Пуха» чудесная книжка, по прочтении которой можно составить представление о таких вещах как дао, дэ, у-вэй, узнать о Чжуан-цзы, Лао-цзы, главной книге всех даосов «Дао Дэ Цзин» и о прочих даосских премудростях и мудрецах. Как где-то было удачно сказано, книги Хоффа, это «даосизм для чайников». Хофф не берет на себя роль очередного толкователя Дао Дэ Цзин, он выступает как популяризатор, своими книгами пытающийся заинтересовать тех, кто слыхом не слыхивал о даосизме.

Книгу без проблем можно найти в электронных библиотеках, к примеру здесь. Доступна ли в бумажном варианте, не знаю.

Бенджамин Хофф родился в США в 1946 году. Живет в Сильван, штат Орегон. Прежде чем стать писателем успел перепробовать профессии реставратора антиквариата, санитара, поработал криминальным журналистом, фотожурналистом, музыкантом и тем, что у нас называется "автор-исполнитель". Кроме того в Японии обучался высокохудожественной обрезке деревьев. Как это называется по-русски, ума не приложу. Что-нибудь вроде флорист-художник-декоратор.
Все свободное от писательства время практикует даосский цигун, даосский же тайцзи-цюань и даосский теннис, как он сам его называет. Кроме того любит запускать воздушных змеев и мастерить и метать бумеранги. Обожает просто валяться на полу и спать.
«Дао Винни-Пуха» была впервые издана в 1982 году, «Дэ Пятачка» в 1993 году.

В статье Аллы Босарт Дао Винни-Пуха уходит в небо» увидел любопытное высказывание Бориса Заходера, в чьем дивном переводе вышли у нас книги Милна «Winnie-the-Pooh» и «The House at Pooh Corner»:

«— Кто такой Винни-Пух? — взволнованно спрашивал Заходер, разъезжая в своем кресле по комнате. — Это мыслитель. Есть книга, которая называется «Дао Винни-Пуха». Он созерцатель, философ, он не суетится, а медитирует, познавая себя и мир… Он почти монах.»

Под катом выкладываю сильно покоцанную главу «Скоробуды»


Гражданин поэт - Айпадло

10.10.2011

«Селигерские пропагондоны» — шедевр.

Что вы жадно глядите на Джобса,
Повторяя несчастному вслед,
Что Господь на России обжегся
И в Отечестве гениев нет?

И в России случаются жизни-с,
Что на досках почета висят.
Ты успешно построил бы бизнес,
Замочив человек пятьдесят.

А айподы твои и айфоны
Не родились бы вовсе на свет:
Где лежат под ногой миллионы –
Там нужды в технологиях нет.

В назиданье Америке жалкой,
Ты бы имидж менял на глазах:
Бизнесмен с комсомольской закалкой –
Автомат – «АвтоВАЗ» – автозак…

Но не все же погрязло в прохвостах!
Допускаю, что полуживым
Ты бы мог уцелеть в девяностых
И с баблом подошел к нулевым.

И тогда, не особо речисты,
Чтоб иллюзий никто не питал,
Петербургские новочекисты
Распилили бы твой капитал.

За айподы твои и айфоны
Наскребли б на тебя матерьял,
Ты топтал бы российские зоны,
Шил перчатки и тапки терял.

И коллеги бы тоже сидели,
Если б нравом ты был гонорист,
Как умерший на той же неделе
Изувеченный в тюрьмах юрист.

Но допустим, что участь юриста
Миновала судьбу твою, Джобс,
Потому что ты смог сговориться
С большей частью начальственных жоп-с.

И тогда свой насыщенный век ты
Проводил бы в полезных делах:
Олимпийские строил объекты
И Чечне помогал, как Аллах.

А айподы твои и айфоны
Внешним видом пугали врага:
Каждый весил бы около тонны
И солярки бы жрал до фига.

Просиял бы на каждом билборде
Белозубый и смуглый овал.
Тебя Лебедев бил бы по морде,
А Полонский бы в суд подавал.

Но потом бы властям надоело
Наблюдать твой стремительный рост:
Ты возглавил бы «Правое дело»,
И тебе прищемили бы хвост.

А айподы твои и айфоны
От дельца, разоренного в дым,
Селигерские пропагандоны
Раздавали б козлам молодым.


Гражданин поэт - Гамлет

03.10.2011


Русский дух по версии Ивана Билибина

02.10.2011

Русские народные сказки из собрания А.Н. Афанасьева

Пребывая в детском возрасте, трехтомник «Русские народные сказки из собрания Афанасьева», стоявший дома в книжном шкафу, довольно долго читать не хотел, ибо шрифт там был мелкий, а иллюстрации отсутствовали напрочь.
Потом как-то от нечего делать прочел пару-тройку сказок, и дальше прочитал все три тома подряд, после чего мне долго по всем углам мерещились злобные кикиморы, лешие, домовые, загадочная и мрачная «голь перекатная», лихие люди, разбойники, ушкуйники, окровавленные тела, отрубленные руки-ноги-головы, Солдат, направо и налево рубящей саблей в капусту всех подряд и непроходимый идиот и алкоголик Иван, непрерывно хлебающий ковшами зелено вино и выживающий только за счет того, что вечно пьян, а пьяному, как известно, море по колено.
Словом, по прочтении трехтомника получил культурный шок и наглядный урок отличия истории подлинной от ее переложения для масс.
Если кто сумеет достать, рекомендую однозначно.
Но детям лет до десяти-двенадцати давать не советую.
Хотя, после нынешних новостей по тв, эти сказки вполне могут показаться милым развлечением.
Примерно так же, думается, воспринимал русские народные сказки и художник Иван Билибин.
Он проиллюстрировал с полдюжины народных сказок и несколько сказок Пушкина.
Билибинские иллюстрации мне очень нравятся, а дома до сих пор живы (надеюсь) шесть шикарных изданий сказок с его работами.
Перебирать книжные завалы, чтобы отсканировать оттуда наиболее понравившиеся не стал, уж больно хлопотно это, да и книг много.
Потому порылся в сети и несколько наиболее типичных и впечатляющих иллюстраций выкладываю ниже.
Очень смачно. И очень точно передает дух русских народных сказок.
Упомянутый трехтомник русских народных сказок из собрания Афанасьева в электронном виде можно скачать, к примеру, здесь.

Иван Билибин Иллюстрации к русским народным сказкам
еще 9 иллюстраций


Боливарианские перевертыши

02.10.2011

В Боливарианской Республике Венесуэла, оказывается, были не только Симон Боливар и Освальдо Вигас, а и сейчас есть любопытные перцы с творческими потенциями.
Один из таких венесуэльских перцев, студент Хесус Гонзалез Родригез (Jesus Gonzalez Rodriguez) с помощью обычного фотоаппарата и немудреных манипуляций сделал забавную серию портретов, которую назвал тоже незамысловато «1/2».
Креативненько, любопытненько и маленько.
То есть, маловато у него пока фотографий в этой серии.
Ну, может еще сделает, лиха беда начало.
В том смысле, что, где наша не пропадала.
Наша, в данном случае, не боливарианская.
Потому как наша по сию пору только тем и занимается что пропадает пропадом.
А у венесуэльских боливарианских студентов дела получше идут, в чем можно убедиться, посмотрев упомянутую серию портретов.
В этом абзаце у каждого уважающего себя блогера была бы реклама какой-нибудь туристической фирмы или предложения покупки недвижимости в Венесуэле по небывало привлекательным ценам. Но я не уважающий себя блогер, потому ничего этого здесь не будет, а сразу будут фотографии.

Jesus Gonzalez Rodriguez - 1/2
1/2
Jesus Gonzalez Rodriguez - Ulrich Navas
Ulrich Navas
Jesus Gonzalez Rodriguez - Luis Devia
Luis Devia
Jesus Gonzalez Rodriguez - Diego Ramirez
Diego Ramirez
Jesus Gonzalez Rodriguez - Everest
Everest
Jesus Gonzalez Rodriguez - Centrífuga
Centrífuga
Jesus Gonzalez
Jesus Gonzalez

Eva Cassidy - Somewhere Over the Rainbow

21.09.2011

Никогда ничего не слышал о Еве Кэссиди. А вчера случайно наткнулся на пару треков, вдохновившись, залез в Youtube и был абсолютно сражен и заворожен этим фантастическим голосом и интонацией. Естественно, тут же полез искать информацию и любые музыкальные материалы. Нашел и то и другое и не могу этим не поделиться. В блоге публикую только пару роликов с Youtube и взятую с Рутрекера биографию. На форуме Jazz-Jazz.ru есть рапидшаровские ссылки (не проверял) на десяток альбомов и очень душевные биографические публикации. Кому не хочется связываться с рапидой, может найти дюжину альбомов во flac формате на том же рутрекере. Там же есть и пятидесятиминутное видео, сделанное во время концерта в клубе Blues Alley в январе 1996 года, менее чем за год до гибели.

Под катом упомянутая выше биография Евы Кессиди


Пополь-Вух и все-все-все

16.09.2011

Если кто читал русские народные сказки из собрания Афанасьева, тот и Пополь Вух тоже прочесть сможет и даже найдет между ними много схожего.
Те же, кто не читал ни того ни другого, могут сравнить типичную русскую народную сказку со случайно взятым фрагментом из Пополь-Вух.

Пополь-Вух и все-все-все

Алеша Попович

На небесах зародился млад-светел месяц, на земле-то у старого соборного у Леонтья-попа зародился сын — могучий богатырь; а имя нарекли ему млад Алеша Попович — имечко хорошенькое. Стали Алешу кормить-поить: у кого недельный, он денной такой; у новых годовой, Алеша недельный такой. Стал Алеша по улочке похаживати, стал с малыми ребятками поигрывати: кого возьмет за ручку — ручка прочь, кого за ножку — ножка прочь; игра-то у него некорыстно пошла! Кого за середку возьмет — живота лишит. И стал Алеша на возрасте; учал у отца-матери просить благословеньица: ехать-гулять во чисто поле. Отец говорит: «Алеша Попович! Поезжаешь ты во чисто поле; есть у нас и посильней тебя; ты возьми себе в слуги верные Марышка Паранова сына». И садились добры молодцы на добрых коней; как поехали они во чисто поле — пыль столбом закурилася: только добрых молодцев и видели!
Приезжали добры молодцы ко князю ко Владимиру; тут Алеша Попович прямью идет в белокаменные палаты ко князю ко Владимиру, крест кладет по-писаному, поклоняется по-ученому на все на четыре стороны, а князю Владимиру на особицу. И встречает добрых молодцев Владимир-князь и сажает их за дубовый стол: хорошо добрых молодцев попоить-покормить и втапор вестей поспросить; учали добры молодцы есть пряники печатные, запивать винами крепкими. Тут спросил добрых молодцев Владимир-князь: «Кто вы, добры молодцы? Сильные ли богатыри удалые или путники перехожие — сумки переметные? Не знаю я вам ни имени, ни отчины». Ответ держит Алеша Попович: «Я сын старого соборного Леонтья-попа Алеша Попович млад, а в товарищах слуга Марышко Паранов сын». Как поел да попил Алеша Попович, учал правиться на кирпичну печь, лег полудновать, а Марышко за столом сидит.
В те поры да в то времечко наезжал Змеевич-богатырь и облатынил все царство князя Владимира. Идет Тугарин Змеевич в палаты белокаменны ко князю Владимиру; он левой ногой на порог ступил, а правой ногой за дубовый стол; он пьет и ест и с княгиней обнимается, а над князем Владимиром играется и ругается; он кладет ковригу за щеку, а другую за другую кладет; на язык кладет целого лебедя, пирогом попихнул — все вдруг проглотнул.
Лежит Алеша Попович на кирпичной печи и говорит такие речи Тугарину Змеевичу: «Было у нашего батюшки у старого у Леонтья-попа — было коровище, было обжорище, ходило по пивоварням и съедало целые кадцы пивоварные с гущею; дошло коровище, дошло обжорище до озера, всю воду из озера выпило — взяло его тут и розорвало, а и тебя бы Тугарина так за столом-то всего прирвало!» Рассердился Тугарин на Алешу Поповича, бросил в его булатным ножом; Алеша Попович увертлив был, увернулся от его за дубовый столб. Говорит Алеша таково слово: «Спасибо тебе, Змеевич Тугарин-богатырь, подал ты мне булатный нож; распорю я тебе груди белые, застелю я тебе очи ясные, засмотрю я твоего ретива сердца».
В те поры выскакал Марышко Паранов сын из-за стола из-за дубового на резвы ноги и хватил Тугарина за навороть, выхватил из-за столья и бросил о палату белокаменну — и посыпались оконницы стекольчатые. Как возговорит Алеша Попович с кирпичной печи: «Ой ты, Марышко, Марышко Паранов сын, ты верная слуга неизменная!» Отвечает Марышко Паранов сын: «Подай-ка ты мне, Алеша Попович, булатный нож; распорю я Тугарину Змеевичу груди белые, застелю я ему очи ясные, засмотрю его ретива сердца». Ответ держит Алеша с кирпичной печи: «Ох ты, Марышко Паранов сын! Не руди ты палат-то белокаменных, отпусти его во чисто поле; некуда он там девается; съедемся с ним заутро во чистом поле».
Поутру раным-ранешенько подымался вместях с солнышком Марышко Паранов сын, выводил он резвых коней пить воды на быстру реку. Летает Тугарин Змеевич по поднебесью и просит Алешу Поповича во чисто поле. И приезжал Марышко Паранов сын к Алеше Поповичу: «Бог тебе судья, Алеша Попович! Не дал ты мне булатного ножа; распорол бы я поганцу груди белые, застлал бы я его очи ясные, высмотрел бы я его ретива сердца; теперя что возьмешь у него, у Тугарина? Летает он по поднебесью». Говорит Алеша таково слово: «Не замена моя, все измена!»
Выводил Алеша своего добра коня, обседлал во черкасское седло, подтянул двенадцатью подпругами шелковыми — не ради басы, ради крепости, поехал Алеша во чисто поле. Едет Алеша по чисту полю и видит Тугарина Змеевича: он летает по поднебесью. И взмолился Алеша Попович: «Пресвятая мати богородица! Накажи-ка ты тучу черную; дай бог из тучи черной часта дождичка крупенистого, смочило бы у Тугарина крыльица бумажные». У Алеши была мольба доходная: накатилася туча черная; из той тучи грозной дал бог дождичка частого, частого да крупенистого, и смочило у Тугарина крыльица бумажные; пал он на сыру землю и поехал по чисту полю.
Не две горы вместе скатаются, то Тугарин с Алешей съезжалися, палицами ударились — палицы по чивьям поломалися, копьями соткнулися — копья чивьями извернулися, саблями махнулися — сабли исщербилися. Тут-то Алеша Попович валился с седла, как овсяный сноп; и тут Тугарин Змеевич учал бить Алешу Поповича, а тот ли Алеша увертлив был, увернулся Алеша под конное черево, с другой стороны вывернулся из-под черева и ударил Тугарина булатным ножом под правую пазуху, и спихнул Тугарина со добра коня, и учал Алеша Попович кричать Тугарину: «Спасибо тебе, Тугарин Змеевич, за булатный нож; распорю я тебе груди белые, застелю я твои очи ясные, засмотрю я твоего ретива сердца».
Отрубил ему Алеша буйну голову, и повез он буйну голову ко князю ко Владимиру; едет да головушкой поигрывает, высоко головушку выметывает, на востро копье головушку подхватывает. Тут Владимир ополохнулся: «Везет-де Тугарин буйну голову Алеши Поповича! Попленит он теперь наше царство христианское!» Ответ держит Марышко Паранов сын: «Не тужи ты, красно солнышко Владимир стольный, киевский! Если едет по земли, а не летает по поднебесью поганый Тугарин, сложит он свою буйну голову на мое копье булатное; не печалуйся, князь Владимир: какова пора — я с им побратаются!»
Посмотрел тут Марышко Паранов сын в трубочку подзорную, опознал он Алешу Поповича: «Вижу я ухватку богатырскую, поступку молодецкую: накруто Алеша коня поворачивает, головушкой поигрывает, высоко головушку выметывает, на востро копье головушку подхватывает. Едет это не Тугарин поганый, а Алеша Попович, сын Леонтья-попа старого соборного; везет он головушку поганого Тугарина Змеевича».

Пополь-Вух