Time machine по-русски

«Российские СМИ все чаще сравнивают с советскими — многие из них давно уже занимаются исключительно пропагандой. Это сказывается на языке — в газеты, журналы и ленты информагентств вернулись заезженные публицистические штампы, кондовый советский канцелярит, причем касается это далеко не только статей о политике. Проверьте, сможете ли вы определить, что написано в последние пару лет, а что — в 1970–1980-е.»

Провалился, не угадал больше половины, да и те, что угадал, определил не по общей стилистике, а по отдельным словечкам, нынешней прессе пока не особенно свойственным вроде: «Дядя Сэм» и «рекордная поступь».
А вот этот пассаж и вовсе более подошел бы годам сороковым: «бессмысленный бред пикейных жилетов, политических кустарей с мотором».
В остальном разницы нет вообще никакой, та же махровая совковая пропаганда.
Будто в машине времени прокатился назад в брежневское болото, да так и не вернулся, уснув под кочкой.
Желающие тоже могут прокатиться.

Time machine по-русски


Оставить комментарий

Ваш первый комментарий модерируется, поэтому появится не сразу.
Комментарии со ссылками проходят модерацию обязательно.
Комментарии, где в поле имени прописан ключевик, реклама, слоганы — удаляются.