О чистоте

09.11.2008

У Ксении Лариной наткнулся на замечательный слоган:

«Посмотрел НТВ — переключи за собой»


О радости

07.11.2008

«Долг каждого человека растить в себе внутреннюю радость». Но многие религии забыли об этом принципе. Большинство храмов темны и холодны. Звуки литургии торжественны и печальны. Священники одеты в черное. В обрядах напоминают о страданиях, образно представляют разнообразные жестокие сцены, словно мучения, перенесенные пророками, доказывают непогрешимость самой религии.

Радость жизни — не лучший ли способ поблагодарить Бога за то, что он есть, если он есть? Если Бог есть, почему он обязательно должен быть существом угрюмым?

Единственные исключения: «Дао дэ цзин», философско-религиозная книга, предлагающая смеяться надо всем, включая себя саму, и радостные религиозные гимны, исполняемые североафриканскими неграми на мессах и похоронах.
Из книги Бернарда Вербера

Lao Zigodpel

До сих пор не понимаю, почему для того, чтобы приблизиться к Богу надо истязать себя самыми изощренными способами, до которых не дошла и святая инквизиция?
Неужели многие всерьез считают Господа садистом, которому доставляет удовольствие наблюдать, как люди таскают на себе пудовые вериги, годами напролет стоят на какой-нибудь колонне или разводят вшей в землянках?
Сейчас такая практика приведет прямым ходом в Канатчикову дачу.
Что, в общем, естественнее, чем канонизировать таких пациентов.
Не делай зла себе, не делай зла другим, вот это было бы правильно, по-божески.
Но если правы первые, то это очень странный бог…

doomsday


Читатник дао - Бернард Вербер

05.11.2008

Человек постоянно находится под чьим-то давлением. Пока он счастлив, он не подвергает внешние условия сомнению. Ребенок находит нормальным то, что его заставляют есть пищу, которую он ненавидит, ведь это его семья. Взрослый находит нормальным то, что начальник его унижает, ведь это его работа. Он находит нормальным то, что жена его не уважает, ведь это его жена (или, соответственно, муж). Человек находит нормальным то, что правительство все больше и больше снижает его покупательную способность, ведь он голосовал за это правительство.

Человек не только не замечает, как его душат, он считает свою работу, свою семью, свою политическую систему и большинство своих клеток выражением своей индивидуальности. Многие довольны своим статусом раба и готовы драться не на жизнь, а на смерть за то, чтобы их не освобождали от их цепей.

Для того чтобы они очнулись, нужен КППВ – «Кризис Постановки под Вопрос». КППВ может принять различные формы: несчастный случай, болезнь, разрыв с супругом или увольнение с работы. Он ужасает человека, но на несколько мгновений, по крайней мере, вырывает его из привычных условий давления. После КППВ человек часто немедленно отправляется на поиски другой тюрьмы, с целью заменить ею разрушившуюся. Разведенный хочет сразу же жениться во второй раз. Уволенный соглашается на еще более тяжкую работу… Но между мгновением, когда происходит КППВ, и мгновением, когда человек вновь обретает стабильность, он проживает период прозрения, в который понимает, какой может быть истинная свобода. Которая очень пугает его.

Из книги Бернарда Вербера

Бернард Вербер


О голубых и розовых

31.10.2008

Фото с сайта: lego.shop.com

Шведский рекламный цензор - Торговый Этический Совет (ERK) (аналог российского ФАС) остро критиковал производителя культового конструктора Lego, обвиняя его в сексизме. Внимание организации привлекли изображения, содержащиеся в новом каталоге конструктора, на одной из страниц которого изображена играющая в розовой комнате девочка в окружении пони и принцесс от Lego с подписью: "Все, о чем мечтает маленькая принцесса". На другой же странице представлен мальчик в голубой комнате, развлекающийся другими стереотипными моделями - пожарными, полицейскими и самолетом и подписью: "Тонны блоков для мальчиков постарше".

Члены ERK считают, что, размещая подобные имиджи, Lego способствует укоренению стереотипных взглядов на гендерные роли обоих полов и унижает, как женщин (девочек), так и мужчин (мальчиков), прививая им подобные анахронистичные модели поведения. Внимание организации привлекли и другие страницы каталога, на которых мальчики фигурировали на голубом фоне, а девочки на розовом.

Оправдания Lego, базирующиеся на утверждении о том, что компания и не помышляла способствовать сексизму, не произвели впечатления на ERK. Совет запретил распространение каталога, сославшись на решение Международной палаты торговли, постановившей, что реклама не должна каким-либо образом дискриминировать мужчин или женщин.источник

Реклама тампонов с крылышками и без оных или суперсредства от уретрита и простатита, это, выходит, не дискриминация по гендерному признаку?
Или тут принято негласно, что, уж коли никуда от этого не денешься, то месячные с простатитом взаимоуничтожаются, аннигилируют и, как бы, не считаются.
Да что тампоны с уретритом, достаточно глянуть в любой каталог — дамочки исключительно в бюстгалтерах и кружавчиках, а мужики в трусах с «окошком». Наоборот, почему-то не бывает.
И это, по мнению Торгового Этического Совета, не сексизм.
Наверняка этот совет состоит из компании высохших феминисток, мужей-подкаблучников, импотентов и латентных транссексуалов. Какая компания, такая и этика.


Некрасивый негр с неломатым элементом

28.10.2008

Негр с неломатым элементом

Александр Драгункин: «Древнерусский язык был праязыком всей Земли! Англичане вполне могут оказаться потомками древних русичей…»

А мы с вами — те, которые русские — называемся просто саками. И все тут.
Кроме того, выясняется, что матом можно не только ругаться, но и просто разговаривать не боясь никого оскорбить, потому как известное слово на букву «Х» произведено от слова «палка», она же «пхалка». И ничего неприличного, ругательного и стыдного в этом нет. Так же, кстати, как и в слове на букву «п».
И — чтоб вы знали — английская палка, то есть «stick», как сообщил многоумный гражданин Драгункин, произошла от нашего слова «тыкалка».
Вот так вот. А вы думали…
Да что вы, сами англичане тоже так думали. Да и до сих пор пребывают в уверенности, что stick, это их исконно-посконное словечко. А оно, видишь, как!

Нет, граждане, это даже обсуждать невозможно. Ну как можно серьезно обсуждать утверждение, что простое русское слово «негр» произошло от древнерусского «некрасивый», а «элемент», от «неломатый»…

— А теперь примеры.

— Пожалуйста. Английское слово girl (гёрл — девушка) у себя на родине происхождения не имеет. Зато в древнерусском было замечательное слово, которым называли юных особ — ГоРЛица! Костяк согласных тот же, и английское слово короче — так кто у кого взял слово? Еще один пример — английское REVOLT. Допустим, вы не знаете, что это значит — сейчас и посмотрим, кто у кого спер. Любой латинист вам скажет, что RE — приставка, VOL — корень и «загадочное Т». Откуда оно взялось, западные филологи даже не говорят. Но я человек простой: давайте предположим идиотский вариант — что англичане это слово взяли у кого-то и со временем исказили. Тогда, если RE — приставка, означающая «повторение», и англичане взяли эту приставку у кого-то, то за тысячу лет она могла стать только короче (вспомним филологический закон). Значит, можно предположить, что изначально она была длиннее. Так вот, во всем мире есть только одна приставка, которая значила то же самое, но была длиннее — русская ПЕРЕ-! Л и Р — взаимозаменяемые согласные из одной цепочки. Переписываем слово по-русски — ПЕРЕ-ВоР-оТ. REVOLT в переводе означает «переворот, бунт» — так кто у кого заимствовал? И «загадочное Т», на котором спотыкаются все английские лингвисты, оказывается самым обычным русским суффиксом. Таких примеров невероятно много.

Эти слова считаются заимствованными русским языком в последние столетия. Однако Александр Драгункин убежден в их русском «происхождении».

ГаЛаКтика — от русского диалектного «ГаЛаГа» (туман)

ДоЛлар — от ДоЛя

КаЛьКулятор — от сКоЛьКо

ЛаБоратория — от РаБота (Л и Р чередуются)

ЛеДи — от ЛаДа (древнерусская богиня)

HoTel (отель) — от ХаТа

НеГР — от НеКРасивый

эЛеМенТ — от неЛоМаТый

сМоГ — от МГла

ГЛоБус — от КоЛоБок (Г и К чередуются)источник


Белое солнце Форреста Гампа

25.10.2008

Белое солнце пустыниВ связи с обзаведением ибуком Orsio количество и качество потребляемой мною во всех видах, формах и дозировках литературы резко выросло.
Отсюда же обнаружилась любопытная для меня вещь, связанная с книгами и экранизацией.
Два фильма, которые мне нравятся: «Белое солнце пустыни» и «Форрест Гамп».
Никогда до этого не читал литературной основы, по которой они были сняты.
Выяснилось, что первый фильм, то есть «Белое солнце пустыни», только крошечная, куцая, обрезанная со всех сторон часть полноценного большого романа.
Или повести. Никогда не понимал этой разницы.
Прочитав повесть отчетливо понимаешь, что в полном виде издать или тем более экранизировать её в то время было совершенно немыслимо по причине её безоговорочной идейной невыдержанности, классовой вредности и сугубой недооценённости роли коммунистической партии в освобождении и развитии советского востока.
Да и вообще за такое очернительство чуть раньше и в тайгу могли упечь.
Словом, даже в урезанном до предела варианте фильм был не проходным и провалялся бы на полках (если бы вовсе не был смыт) до скончания века или до скончания означенной партии.
Да чудом попался на очередном партийном «корпоративе» на глаза самому Леониду Ильичу.
Леонид Ильич был человеком незамысловатым в смысле идейных невыдержанностей и художественных тонкостей, а потому очень любил вечерком под водочку смотреть американские вестерны.
В этот раз очередной свеженький вестерн застрял где-то в московских пробках и скоро соображавшие кремлевские секретари шустренько доставили Леониду Ильичу коробки с «Белым солнцем пустыни».
Восторгам генерального секретаря не было предела, после чего фильм, естественно был одобрен к показу, хотя широкого хода ему все равно дано не было.
Да, так я, собственно, все это к тому, что в фильм вошло не больше четверти от всей повести.
И потому персонажи вышли несколько шаржированными, гротескными, даже схематичными.
Что, впрочем, их совершенно не испортило, а, скорее, напротив, сделало более ясными, лишив ненужных деталей и подробностей.
То есть, даже будучи исковерканной и искалеченной на экране повесть не стала хуже, она просто стала другой.
И, кстати, всем, кто смотрел фильм, но не читал полного варианта повести, настоятельно рекомендую это сделать. Прочитать онлайн можно здесь, а скачать в ибучном формате fb2.zip можно здесь. Форрест ГампВторой подмеченный факт касается «Форреста Гампа». И фильма и романа.
Здесь тот, довольно редкий случай, когда из, в общем, почти никчемного материала голливудские мастера умудрились сделать конфетку. Да еще какую.
Здесь тоже от литературной основы оставили всего четвертушку, процедили, проварили, добавили специй и получили блюдо для гурманов.
Только если в случае с романом Ежова\Ибрагимбекова кромсали материал качественный, то роман Уинстона Грума просто просится, чтоб его постригли, помыли и причесали.
Хотя, если не видеть заранее фильма, то, возможно, книга пошла бы и совсем хорошо.
Но книга резко отличается от фильма и по содержанию и по настроению и по духу.
Поэтому читать ее нужно, постаравшись абстрагироваться от фильма.
Если кто не читал, тот может сделать это здесь. Там же, кстати, можно и скачать в любом подходящем формате.
Несмотря на все только что сказанное, прочитать все стоит. Книга не плохая, просто она не такая, как фильм, она иная.


The Ron Carter Nonet - Eight Plus

24.10.2008

The Ron Carter Nonet - Eight Plus

The Ron Carter Nonet
«Eight Plus»
1990

1. Eight 7:45
2. A Blues For Bradley 7:45
3. Little Waltz 9:30
4. O.K. 5:13
5. A Song For You (L.Russell) 8:04
6. First Trip 5:07
7. El Rompe Cabeza 9:03
8. A Closer Walk With Thee 1:57

Ron Carter — piccolo bass
Stephen Scott — piano
Leon Maleson — bass
Lewis Nash — drums
Steve Kroon — percussion
Kermit Moore, Chase Morrison — cello
Carol Buck, Rachel Steuermann — cello

Большинством экспертов в США и Европе оценивается как выдающийся джазмен, мастер экстра-класса среди исполнителей на контрабасе в современном джазе. Универсальный и вместе с тем самобытный стилист, новый тип «музыканта всех времен» («all-round musician»), уверенно чувствующего себя во всех существующих джазовых стилях и сумевшего внести индивидуальный вклад в развитие каждого из них. Не имеет себе равных в мелодической импровизации на контрабасе, в совершенстве владеет свингом и офф-битом, зарекомендовал себя как превосходный аккомпаниатор (например, в выступлениях с певицами Хелен Меррилл, Линой Хорн, Аретой Фрэнклин) и как ансамблевый музыкант. Прошел путь (под эгидой М. Дэйвиса) от классики бибопа и кул-джаза к модальным и атональным экспериментам, инновациям фри- и фьюжн-авангарда. Принял участие в создании рок-джаза, ряда креативных направлений.

Почитать, послушать