И предать анафеме за подделку божественных документов
Что-то искал в сети и наткнулся на пост, который лишний раз подтвердил и прочнее обосновал моё неприятие и раздражения при чтении некоторых книг.
Правда, автор поста допустил опечатку в тексте синодального перевода, затрудняющую понимание цитаты, поэтому ее я исправил.
Заглянул к другу в цитатник, и между делом устранил давнее недоумение в вопросе покорности властям:
Синодальный перевод : Глава 13-1 «Всякая душа да будет покорна высшим властям, ибо нет власти не от Бога»
Славянский текст Глава 13-1 «Всяка душа властем предержащим да повинуется: несть бо власть аще не от бога, сущия же власти от бога учинены суть.»
Вульгата 13:1 «omnis anima potestatibus sublimioribus subdita sit non est enim potestas nisi a Deo quae autem sunt a Deo ordinatae sunt»
Если славянский и латинский текст передать современным русским языком, то получиться так: «Всякая душа высшим властям повинуется, ибо нет власти, ЕСЛИ (аще, nisi) не от Бога»
Смысл таков — та власть законна, если «от Бога», если же власть не исполняет заветы Бога (крадёт, убивает и т.п.) — это не власть.
Но в русском «Синодальном переводе» слово «если» хитро изъяли, что полностью исказило смысл Послания Павла. Согласно синодальному переводу нужно подчиняться любым властям, хоть ворам, хоть убийцам.
Также в «синодальном переводе» власти названы «начальствующими», т.е. начальниками,чиновниками, а в Славянской Библии и Вульгате — «князьями» и «принцепсами», т.е. монархами.
Вот так хитрой подменой слов нас принуждают подчиняться проворовавшимся чиновникам, а неоязычники и сатанисты получают козыри в спорах.
Поэтому при изучении Писания лучше использовать первоисточники. Конечно,греческая Септуагинта и латинская Вульгата доступна только знающим соответствующие языки, но славянский текст вполне понятен любому и очень красив.
Для пущего понимания причины моего раздражения и неприятия упомянутого синодального текста привожу шесть стихов из этой главы. Понятно, что отнестись к приведенному ниже индифферентно, а уж, тем более, спокойно принять такое мой организм не может.
К Римлянам
13-1 Всякая душа да будет покорна высшим властям, ибо нет власти не от Бога; существующие же власти от Бога установлены.
13-2 Посему противящийся власти противится Божию установлению. А противящиеся сами навлекут на себя осуждение.
13-3 Ибо начальствующие страшны не для добрых дел, но для злых. Хочешь ли не бояться власти? Делай добро, и получишь похвалу от нее,
13-4 ибо начальник есть Божий слуга, тебе на добро. Если же делаешь зло, бойся, ибо он не напрасно носит меч: он Божий слуга, отмститель в наказание делающему злое.
13-5 И потому надобно повиноваться не только из страха наказания, но и по совести.
13-6 Для сего вы и подати платите, ибо они Божии служители, сим самым постоянно занятые.
На схожие темы:
Июль 23rd, 2008 at 23:22 пп
А мне трактовка видится несколько по другому: власть только то Бога, остальное - это не власть.
Ибо нет власти если (власть) не от БОГА.