Очень даже прекрасно
Всем известно распространенное русское выражение, приводящее иностранцев в ступор: «Да нет, наверное».
Близко к нему и сочетание «Наверное точно», «Почти наверняка», «Конечно, но не точно».
В действительности подобных выражений тьма тьмущая, но они настолько естественны для нас, что их странности не замечаем.
Про «старый новый год» говорить не надо, он давно уже воспринимается как одно слово, вроде «Москвареки».
Одно время мне не давала покоя фраза, совершенно, по-моему, смыслово невозможная: «Принуждение к миру».
Она очень напоминала советский лозунг «Борьба за мир» или выражение «Я вас, блять, заставлю радоваться!» или близкое ему «Ради счастья народного никого не пожалею!».
Недалеко от этого ушли и вооруженные до зубов «Миротворческие войска».
Или слегка уже подзабытое выражение «Незаконные бандформирования», как бы подразумевающее существование банд законных.
Впрочем, вполне законные де-факто банды у нас есть, но де-юре они еще пока не оформлены.
А в детстве страшно занимал вопрос, где находится, и как выглядит «среднее ухо», с которым временами возникали проблемы.
То ли на вокзале, то ли в столовой как-то раз впал в задумчивости перед баком с надписью «Холодный кипяток».
Всегда поражало милой непосредственностью словосочетание «Свежие консервы».
Или излюбленный врачебный оксюморон «Сильная слабость».
Из больничного же лексикона и эвфемизм с невыясненной этимологией — «Жидкий стул», который бывает и крепким и разной прочей консистенции.
Оттуда же, видимо, растут ноги и у «Диетического стола».
Милый гарнитур подбирается.
Подозрителен и продукт под названием «Сметана диетическая». Тут уж либо сметана, либо диета, либо одно из двух.
Сомнительная многозначность выражения «Туалетная вода».
Или слова «Театральная уборная». То ли это сортир в театре, то ли артистическая комната.
Известно выражение: «Была бы водка сухая — грыз бы!»
При этом, что любопытно, нисколько не смущали ни сухое вино, ни сухой спирт, давно к тому времени существовавшие.
А сейчас никого не удивляет реклама со словами «Стеклопакеты из алюминия».
Или надпись на ценнике в Детском мире «Пластмассовая железная дорога».
Не говоря уже о ставших обыденными электронных чернилах с электронными письмами.
Тавтология, масло масляное, часто встречающееся в литературе и в разговорной речи: «Истинная правда».
Естественно словосочетание «молочно-белые зубы», но просто «молочные зубы», если задуматься, вещь довольно странная.
Во времена советского дефицита, по плотной хмурой очереди, с номерками на ладонях частенько проносилось взволнованное: «Начинает заканчиваться!».
И всем немедленно хотелось ввести для спекулянтов «смертную казнь», выражение тоже из разряда масляного масла.
Как и часто употребляемое среднеобразованным электоратом «Убило насмерть».
Впрочем, встречается еще более странное выражение «Его убило, но не насмерть».
Еще одна тавтология, распространенная повсюду, — «Самый оптимальный», что раздражает не меньше, чем «Наиболее лучший», «Очень даже прекрасный» и «Довольно-таки чудесный».
На кухнях можно иногда услышать что-то вроде: «Ты смотри, с перцем не пересоли!»
Там же часто просят сделать «огонь потише».
Известно, что есть норма, и есть отклонения от нормы, но кому-то этого показалось мало и родился уродец под названием «предельно допустимая норма». Что-то вроде осетрины второй свежести.
Впрочем, что касается канцелярита, специфического чиновничьего языка, то он есть неисчерпаемый кладезь нелепости, глупости и идиотизма.
Вот вдумайтесь, и ответьте, чем занимается «Служба по контролю за оборотом наркотиков»?
Правильно, исходя из названия, эта служба контролирует оборот наркотиков, то есть, если придерживаться формальных правил языка, занимается тем же, чем и всевозможные наркобароны с наркоторговцами.
Кстати, «Органы охраны порядка» должны бы правильно называться «Органами сохранения порядка» в случае, если порядок уже есть, или «Органами наведения порядка», если вместо порядка вокруг отчего-то бардак и хулиганская вольница.
Охранять можно гаражи или банки, а порядок можно либо наводить, либо поддерживать.
Ну и напоследок российский шик, нелепое дикарское великолепие, сродни «Чертаново-Плаза», это «Ресторан Макдональдс» с картонными стаканами, полуфабрикатными котлетами в булке и порционной картошкой, обильно залитой кетчупом.
Культ карго неистребим.
На схожие темы:
Апрель 24th, 2013 at 09:09 дп
Я что-то не понял, а в чем проблема с «Служба по контролю за оборотом наркотиков»? Есть официальный поток наркоты в медицине, есть неофициальный у нариков.
Апрель 24th, 2013 at 15:27 пп
Контролем медицинских препаратов должен заниматься фармкомитет, а не силовое ведомство. Ветеринаров посажали за применение при операциях наркоза (разрешенного), за булочки с маком сажают, а опиаты до сих пор без рецептов в аптеках продаются и по тв рекламируются. Наркота тоннами ввозится, смеси-соли на каждом углу. Этим бы лучше занимались, как положено, а не кондитеров трясли.
Апрель 25th, 2013 at 19:29 пп
А ещё в законах фигурируют «покушение на убийство» вместо попытки убийства или же покушения на жизнь и здоровье, «мелкое хулиганство» при отсутствии статей за крупное или среднее и прочие тупизмы невнятные для обывателя.
Апрель 25th, 2013 at 22:05 пп
Покушение вместо попытки, это, видимо, из категории специфической корпоративной и профессиональной лексики. Вроде возбУждено, вместо возбужденО и прочее в том же роде.
Об отсутствии или наличии статей о хулиганстве в УК не знаю, но по логике, если есть мелкое, то должно быть хотя бы крупное. Или среднее. Или полусреднее ))
Апрель 27th, 2013 at 17:10 пп
многие из этих фраз имеют отношение к парадоксам языка, которые есть в любом языке.
В английском языке тоже есть немало странных конструкций, например "The present is a good time to present a present" (примерно "делай подарок сейчас"), или например
"police police police police" (полицейская полиция поддерживает порядок в полиции)
"police of police police police police police" (полиция для полицейской полиции поддерживает порядок в полицейской полиции)
или еще
If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarian eat? Why do people recite at a play, and play at a recital? Ship by car and send cargo by ship? Have noses that run and feet that smell? Park on driveways and drive on parkways?
Апрель 27th, 2013 at 17:12 пп
еще:
How can a slim chance and a fat chance be the same, while a wise man and a wise guy are opposites? How can the weather be hot as heck one day and cold as heck another?
If a house burns up, it burns down. You fill in a form by filling it out and an alarm clock goes off by going on. You get in and out of a car, yet you get on and off a bus. When the stars are out, they are visible, but when the lights are out, they are invisible.
из вебсайта greaterthings.com
Апрель 27th, 2013 at 17:17 пп
или мое любимое
Time flies like an arrow (время летит стрелой)
Fruit flies like a banana (фруктовые мушки любят банан)