Ром с льдом и со солью
Довольно часто, даже в более-менее серьезных изданиях, стало попадаться странное написание сочетаний с предлогом «с».
Ну, «с дуба», ясно, тут вопроса нет, но как можно написать, к примеру «квас с сметаной» или «файл с списком»?
Ведь это даже не «тся» и «ться», где при отсутствии чувства языка можно проверить написание вопросом «что делает» - «что делать».
И не совершенно неразрешимая для восьмидесяти процентов населения дилемма: «одеть» или «надеть».
С предлогом «с» ничего не надо специально проверять, не надо знать правил, тем более, и правил строгих нет.
Это же просто невозможно выговорить и звучит дико и коряво: «на мороз с спавшим кучером».
Очень легко почувствовать, что кофе с молоком, но кофе со льдом.
Вот кому-нибудь придет в голову сказать «текила со солью»?
Не нужно ничего запоминать и учить, чтобы написать «с солью» или «с супом».
Если русский для вас родной, все равно не скажете и не напишете «со солью».
Но вот «сняла с свитера» или даже «кейс с ссудой» умудряются писать.
Что у них в головах — бог знает.
На схожие темы: