Об аргонавтах

09.03.2013

Ученые изо всех сил стараются придать своему тексту видимость наукообразия и угрюмой серьезности, вовсю используя канцелярит.
Почему-то считается, что научный текст непременно должен быть сухим, скучным, тяжелым, громоздким и трудным для понимания.
Это вредный предрассудок, мешающий и самим авторам, особенно в начале, когда они еще не привыкли думать суконным языком, и тем, кто потом их труды читает.
Ученые нафаршировывают текст огромным количеством иностранных слов там, где можно обойтись привычными общеупотребительными значениями.
Но это уже будет не научно, это будет не академический язык, а бытовой, язык «простолюдина».
А это — табу.
Нельзя написать — «межтекствые связи в творчестве писателя такого-то», а надо непременно написать — «проблема интертекстуальности в творчестве писателя N».
Употребление профессионального сленга поднимает значимость и работы и автора в его собственных глазах и в глазах слабо разбирающихся в предмете читателей.
Младое поколение начинающих ученых эту манеру сокрытия отсутствия мысли большим количеством латинских терминов охотно перенимают и, таким образом, превращают ученый канцелярит в бесконечный процесс.
Свои фирменные словечки есть в любой профессии, но лишь ученые умудрились профессиональным арго сделать не отдельные слова, а всю манеру изложения целиком.
Впрочем, справедливости ради надо добавить, что иногда этой же болезнью страдают искусствоведы, критики и аналитики.
Днями наткнулся на любопытное и даже забавное подтверждение этой мысли.
Алан Сокал, профессор математики и физики в лондонском и нью-йоркском университетах решил проверить насколько легко опубликовать в серьезных научных изданиях абсолютный, с научной точки зрения, вздор.
Разумеется, профессиональной манерой изложения простых вещей сложным языком он владел безупречно.
В итоге статья «Нарушая границы: К трансформативной герменевтике квантовой гравитации» появилась в одном весьма уважаемом и респектабельном научном издании.
Статья представляла собой бессмысленные наукообразные разглагольствования на отвлеченные темы, изложенные в уверенной и стандартной для публикаций такого рода манере.
Публика не выказала ни недоумения ни, тем более, возмущения, посчитав, видимо, что так оно и надо, а профессор большого ума человек.
Подождав какое-то время профессор Сокол уже в другом журнале раскрыл свой розыгрыш, который вошел в историю как «афера Сокала».
Вот потому и не люблю навороченный наукообразный язык, подозревая автора в попытке раздуть из мухи слона, напустить тумана, спрятать отсутствие живой мысли, и в желании по-простому срубить бабла и увеличить число публикаций.

Alan David Sokal
Alan David Sokal


Пессимизм, как способ долголетия

05.03.2013

Да, наверное, жизнь пессимиста сложна и неказиста.
Вернее, она у него не такая безоблачная, светлая и радостная, как у гипертимика.
Оптимисты, смотрящие на все через желтые, оранжевые и розовые очки, выглядят со стороны куда симпатичнее сумрачного и настороженного пессимиста.
Пессимисты вообще навевают тоску и скуку, такая уж у них планида.
Да и что еще может навевать человек, объединяющий в себе эмо, гота, убежденного ипохондрика и Реймонда Беббита одновременно.
Но и в пессимизме, как выяснилось, есть свои положительные стороны.
Унылые пессимисты, живут дольше радужных оптимистов.
Кроме этого они успешнее и здоровее, чем те, что в розовых очках.
Во всяком случае, это следует из десятилетней статистики и наблюдений за сорока тысячами добровольцев.
Да, прожить сорок лет в веселии, вероятно, лучше, чем девяносто в сомнениях, но тут уж кому чего достанется.
А пока супротив природы не попрешь.
Родившись негром можно выбелить кожу и выпрямить волосы, но перестать быть ниггером нельзя.

Пессимизм, как средство долголетия


Хаc-Булат can you see

19.02.2013

Кто у кого спер, пусть разбираются русофилы и пиндофобы. Меня же просто удивило сходство. Да что там сходство, почти идентичность.


О вульвяных булочках

17.02.2013

Вот же дикие люди были, эти средневековые англичане, и в основном, конечно, средневековые англичанки бабского пола.
Придумали они для своих возлюбленных такую штуку, что с нынешними представлениями о гигиене даже выговорить невозможно.
Девки месили тесто, отрывали кусок, задирали юбки, садились на кусок теста задницей и месили его ягодицами таким образом, чтобы бабская междуножная прелесть на этом тесте отпечаталась во всех подробностях, деталях и складочках.
После чего тесто выпекали в печи и преподносили возлюбленным.
В семнадцатом веке английские девки отчего-то считали, что такая булочка действует возбуждающе, подобно афродизиаку.
С учетом гигиенических привычек того времени, булка эта должна была, скорее, действовать как бактериологическое оружие.
Назывались, кстати, бактериологические булочки «cockle bread».

Вульвяные булочки

источник
 


Великая тайна карманов

16.02.2013

Мне много всякого интересно и любопытно.
Пока не выясню, не узнаю, прямо кушать не могу.
Вот сейчас мучаюсь от невозможности найти разумную причину создания и широкого распространения карманов для кузнечиков.
Поясню. Карманы в любой одежде, что в куртках, что в брюках всегда делались так, чтобы руку в них можно было засунуть легко и просто, естественным движением.
Но в последние годы все чаще попадаются образчики, сделанные так, будто руки у меня вывернуты в суставах в обратную сторону.
То есть засовывать руку в карман приходится движением не сзади, а спереди.
Ну так ветрозащитные планки на боковых карманах пришиты, они открыты вперед, словно не для моего удобства, а для удобства впереди стоящего, чтобы ему было проще в мой карман залезть.
Вот дизайнеры, архитекторы одёжные, объясните мне, зачем это придумано, а?
Какое улучшение, какое удобство под этом подразумевалось?
А то сам я никак до этого додуматься не могу, а оно ведь обидно — вдруг это страшно полезно, а я по глупости своей, по незнанию этого не понимаю и удобства не ощущаю, пользы не чувствую.
Ведь не просто же так, не от балды кто-то это придумал.
Ну, во всяком случае, я так полагаю, возможно, по наивности.
Вот рассказал бы кто мне, далекому от великой дизайнерской мудрости.

Зачем нужны карманы коленками назад


Дважды сто

25.01.2013

Чтобы быть настоящим французом, необходимо иметь специфический арифметический склад ума.
Эти будущие мусульманские арабо-африканцы, а ныне пока еще потомки Дюма и Дебюсси, оказывается, устроили бардак во всем, что касается числительных от 70 до 99 включительно.
То есть попросту не потрудились придумать отдельные слова, чтобы сказать, к примеру, «семьдесят пять».
До шестидесяти у них идет все, как у людей, а потом отчего-то зациклились на шестидесяти и от этого числа пляшут дальше.
Поэтому чтобы получить «семьдесят пять», надо сложить шестьдесят и пятнадцать, то есть прямо так и писать — «шестьдесят и пятнадцать» (soixante-quinze).
Не семьдесят и пять, а шестьдесят и пятнадцать.
Замысловатая логика.
По этой же логике восемьдесят два превращается в «четырежды двадцать и два» (quatre-vingt-deux), а девяносто следует писать: «четырежды двадцать и десять».
А 201 будет как «дважды сто и один».
Конечно, когда с детства привыкаешь, то странностей этих не замечаешь, но на свежий взгляд чудаковато выглядит.
Подробнее глянуть на эти чудеса можно здесь.

Дважды сто и пять


Альберт - жив!

19.01.2013

Эйнштейн - жив!